Темный режим

Best Day

Оригинал: Eskimo Callboy

Лучший день

Перевод: Вика Пушкина

Like a storm

Словно шторм.

You take me to the exile of my mind!

Ты берешь и сводишь меня с ума.

Your my saviour.

Ты спаситель мой.

The unknown, somewhere before my eyes!

Неизвестный, перед моими глазами.

(YEAH!)

(Да!)

This is me following your footsteps

Это я следую по твоим следам,

Trying to get access into the end!

Пытаясь получить доступ к концовке!

Is it you, the perfect moment after?

Это ты? Следующий миг после?

Or just yesterday again!

Или повторяющееся вчера?

I've been searching,

Я искал,

I've been waiting

Я ждал

For the best day of my life!

Самого лучшего дня в моей жизни!

Can you feel me?

Ты чувствуешь меня?

Can you save me?

Ты спасешь меня?

On the best day of my life!

В самый лучший день в моей жизни!

No more breaking, breaking, breaking bad

Больше не буду пускаться во все тяжкие,

Wanna wake up, wake up from the death!

Хочу проснуться от смерти!

I'll be fighting

Я буду драться,

I mean dying

Точнее, умирать

For the best day of my life!

За самый лучший день в моей жизни!

Aufstehen, zähne putzen, Haare kämmen,

Встал, почистил зубы, причесался,

Weiße Schuhe, graue Hose, schwarzer Cardigan.

Белые туфли, серые брюки, черный кардиган.

Sag mir bescheid, wenn ich noch irgendwas vergessen hab'!

Скажи, если я что забыл.

Ich bin perfekt ausgestattet für meinen besten Tag!

Я в полном обмундировании для своего лучшего дня!

Und Du fragst, was so besonders daran ist

Ты спросишь, что в этом особенного?

Dann sag ich:

И я тебе отвечу:

Heute scheint die Sonne nur für mich!

Сегодня светит солнце только для меня!

Sie mag mich!

Оно меня любит!

Meine Augen sind rot und glasig

Мои глаза покраснели, взгляд застыл.

Ich mache Tag und Nacht die Arbeit eines Habichts — gar nichts!

Я день и ночь на работе ястреба — и ничего!

24/7 bleib' ich cool wenn Gletscher

24/7 я непоколеблим, как ледник.

Schöner Tag, Du bist mein Bester!

Хороший день, ты мой лучший!

Ich hab' dich gesucht und gefunden!

Я искал тебя и нашел.

Und jetzt bleiben mir nur'n paar Stunden!

И теперь в моем запасе остается несколько часов.

This is me following your footsteps

Это я следую по твоим следам,

Trying to get access into the end!

Пытаясь получить доступ к концовке!

Is it you, the perfect moment after?

Это ты? Следующий миг после?

Or just yesterday again!

Или повторяющееся вчера?

I've been searching,

Я искал,

I've been waiting

Я ждал

For the best day of my life!

Самого лучшего дня в моей жизни!

Can you feel me?

Ты чувствуешь меня?

Can you save me?

Ты спасешь меня?

On the best day of my life!

В самый лучший день в моей жизни!

No more breaking, breaking, breaking bad

Больше не буду пускаться во все тяжкие,

Wanna wake up, wake up from the death!

Хочу проснуться от смерти!

I'll be fighting

Я буду драться,

I mean dying

Точнее, умирать.

For the best day of my life!

За самый лучший день в моей жизни!

Aha! Yeah! Ouh!

Ха! Да! О!

Life!

В жизни!

The best day of my life!

Лучший день в моей жизни!

The best day of my life!

Лучший день в моей жизни!

(for the best day)

(за лучший день)

Of my life!

В моей жизни!

(for the best day)

(за лучший день)

Of my life!

В моей жизни!

I'll be hanging on,

Я буду висеть на волоске,

I'll be coming strong

Я буду сильным

On the best day of my life!

В лучший день в моей жизни.

This is how I feel, this time is for real

Вот что я чувствую: на этот раз всё по-настоящему,

On the best day of my life!

В лучший день моей жизни.

No more breaking, breaking, breaking bad

Больше не буду пускаться во все тяжкие,

Wanna wake up, wake up from the death!

Хочу проснуться от смерти.

I'll be fighting

Я буду драться,

I mean dying

Точнее, умирать

For the best day of my life!

За самый лучший день в моей жизни!

For the best day

За самый лучший день

Of my life!

В моей жизни.