Темный режим

Monsters

Оригинал: Eric Church

Монстры

Перевод: Вика Пушкина

I killed my first monster when I was seven years old,

Я убил своего первого монстра, когда мне было семь лет,

He melted like butter in my bathroom's sixty-watt bulb,

Он растёкся, как масло, по шестидесятиваттной лампочке у меня в туалете.

Kept a three-cell MagLite from Daddy's workshop drawer

Я взял из папиного ящика с инструментами фонарик,

Under my pillow and I'd pull it like a sword.

Держал его под подушкой, и доставал, как меч.

Anymore when a restless feelin' keeps me up at night

И сейчас, если беспокойство на душе не даёт мне спать,

Fallin' on my knees is my new turnin' on the light,

Я не включаю свет, а падаю на колени,

I keep my faith intact, make sure my prayers are said

Я храню свою веру и всегда читаю молитвы,

'Cause I've learned that the monsters ain't the ones beneath the bed.

Потому что я узнал, что настоящие монстры живут не под кроватью.

The wolf hunts a hungry man and the devil a lonely heart,

Волк охотится на одинокого человека, а дьявол — на одинокое сердце,

A minefield of bad decisions lay hidin' in the dark,

Минное поле из плохих решений поджидает в темноте,

Greed stalks, sickness steals, and pride lays a wicked trap,

Алчность рыскает, хворь ворует, а гордыня ставит хитрый капкан,

You can't avoid 'em all, no, you gotta trust me on that.

И всех их тебе не избежать, уж поверь мне.

Anymore when a restless feelin' keeps me up at night

Сейчас, если беспокойство на душе не даёт мне спать,

Fallin' on my knees is my new turnin' on the light,

Я не включаю свет, а падаю на колени,

I keep my faith intact, make sure my prayers are said

Я храню свою веру и всегда читаю молитвы,

'Cause I've learned that the monsters ain't the ones beneath the bed.

Потому что я узнал, что настоящие монстры живут не под кроватью.

“Daddy, check my closet, leave on the bathroom light!”

"Папа, посмотри у меня в шкафу и оставь свет в ванной!"

I smile and say, "All clear" when I tuck him in for the night.

Я улыбаюсь и отвечаю: "Всё чисто", — когда укрываю его одеялом.

“But Daddy, I'm still scared, can I sleep with you instead?”

"Но, пап, мне всё равно страшно, можно мне поспать с тобой?"

I kneel down beside my little man and I bow my head.

Я становлюсь на колени рядом с моим малышом и склоняю голову.

Anymore when a restless feelin' keeps me up at night

Сейчас, если беспокойство на душе не даёт мне спать,

Fallin' on my knees is my new turnin' on the light,

Я не включаю свет, а падаю на колени,

I keep my faith intact, make sure my prayers are said

Я храню свою веру и всегда читаю молитвы,

'Cause I've learned that the monsters ain't the ones beneath the bed,

Потому что я узнал, что настоящие монстры живут не под кроватью,

I've learned that the monsters ain't underneath the bed.

Я узнал, что монстры не живут под кроватью.