Темный режим

Eyemaster

Оригинал: Entombed

Око мастера

Перевод: Никита Дружинин

I don't live to rise again

Я живу не для того, чтобы вновь восстать,

To reborn and never end

Возродиться и больше никогда не умирать.

Once I'm on the other side

Однажды, будучи по ту сторону,

I'll see if it was the end of my ride

Я пойму, если это путешествие было последним.

I don't live to transform

Я живу не для того, чтобы обращать

Present into past

Настоящее в прошлое

Or fall into a lifeless pattern

Или пасть в эту безжизненную систему,

Going nowhere fast

Стремящуюся в никуда.

Master I will always be

Мастер, я всегда буду

Of all that is of me

Лишь тем, кем я являюсь,

But I can't ever touch

Но никогда не смогу дотронуться

What is of thee

До твоей сущности.

I question things to see

Я сомневаюсь в том, что вижу,

If they are what they're said to be

Если они являются тем, о чём они говорят.

I ask the why and wherefore

Я спрашиваю, зачем и почему,

I reap the fruits of time but I let it take it's course

Я пожинаю плоды времени, позволяя ему идти своим ходом,

But where no one can answer me

Приближая место, где никто не сможет дать мне ответ,

Where nobody'll ever know

Где никто никогда не узнает.

That is where my path begins

Это и есть место, откуда начинается мой путь,

That is where I go

Это место, куда я направляюсь.

Human flesh — human blood

Человеческая плоть — человеческая кровь,

But in your words I'm nothing but god

Но по вашим словам я ни что иное, как сам Бог.

A master eye is the eye

Око мастера — око,

Able to behold

Способное созерцать

And part truth from lie

И отделять истину из той лжи,

In what it's been told

В которой она была сказана.