Темный режим

Abrazando Ausencias

Оригинал: Enanitos Verdes

Обнимаю пустоту

Перевод: Вика Пушкина

Voy a escribir lo que no me animo a decir

Я собираюсь написать то, о чем я не осмеливаюсь сказать -

de mi soledad y de mi corazon.

О своем одиночестве и сердце.

Resulta dificil verte a los ojos

Мне трудно посмотреть тебе в глаза,

para decirte que ahora, ya no te quiero.

Чтобы сказать, что я больше не люблю тебя.

No es novedad que entre ambos la magia no existe

Не в первый раз между нами пропадают чувства,

y si estamos juntos, estamos desiertos.

И если мы останемся вместе, это будет впустую.

Estas lineas son las que pronto vas a leer.

Ты скоро прочитаешь эти строки,

Pero yo no voy a volverme un paso atras,

Но я не собираюсь возвращаться назад,

porque hace tiempo sabemos esto.

Потому что мы через это уже прошли.

Nos envolvimos en miedo, costumbre y recuerdos.

Мы превратились в страх, привычку и воспоминания.

Al abrazar nuestros cuerpos a nadie tenemos,

Некому обнимать наши тела,

te pasa lo msimo cuando hacés silencio.

С тобой происходит то же самое, когда ты молчишь.

Abrazando ausencias...

Обнимаю пустоту...

Abranzando ausencias...

Обнимая пустоту...

No podremos ser enemigos

Мы не можем быть ни врагами,

ni amigos que

Ни друзьями, ни теми,

tienen en comun la disputa

У кого общие проблемы

o un ideal.

Или идеалы.

No nos queda nada entre nosotros.

У нас не осталось ничего общего.

Hasta me animo a decirte

Я даже осмелюсь сказать тебе,

quizas aun me quieras...

Возможно, я все еще люблю тебя...

pero no vale la pena.

Но это уже бессмысленно.

La lucha se acaba

Борьба заканчивается,

cuando simplemente,

Когда она просто

no vale la pena.

Бессмысленна.

Abranzando ausencias...

Обнимаю пустоту...

Abrazando ausencias...

Обнимая пустоту...