Темный режим

Viens Jusqu'à Moi

Оригинал: Elodie Frege

Приди ко мне

Перевод: Вика Пушкина

M'entends-tu quand je te parle

Слышишь ли ты меня, когда я говорю

Dans la prison de ton coeur

Из клетки в твоем сердце?

Je connais le poids de tes larmes

Я знаю цену* твоих слез

Et des questions intérieures

И вопросов, что глубоко внутри.

Je comprends bien que tu protèges

Я отлично понимаю, что ты защищаешься

De tous les maux et tous les pièges

От зла и всех ловушек,

En taisant tes douleurs

Умалчивая о своей боли.

Je connais la liste longue

Я знаю, какое количество преград

De ces barrières entre nous

Стоит между нами;

Quand pour faire comme tout le monde

Когда, чтобы не отличаться от других .

On fait semblant jusqu'au bout

Мы притворяемся до самого конца.

Mais je veux une place différente

Но я хочу существовать в другом месте,

Etre l'âme soeur et la présence

Быть родной душой и присутствием,

Qui comprend tout

Что все понимает.

Fais tomber les armures

Брось свои доспехи,

Viens casser pierre à pierre tous les murs

Приди и сломи, камень за камнем, все стены,

Et combler les distances qui t'éloignent de moi

Сократи расстояние и приблизься ко мне.

Je partage tes blessures

Я разделяю твои раны,

Je comprends tes erreurs, tes ratures

Я принимаю твои ошибки, твои огрехи,

Si tu me dis les mots que tu pensais tout bas

Если ты мне говоришь слова, что думал.

Viens jusqu'à moi

Приди ко мне,

Viens jusqu'à moi

Приди ко мне.

Je suis là dans le silence

Я там, в тишине.

Quelque soit le jour et l'heure

Какой бы ни был день и час,

J'attendrai que tu t'avances

Я буду ждать тебя, твоего прихода,

Pour avouer ce qui te lourd

Чтобы признаться в том, что тревожит тебя.

Je veux cette place différente

Я хочу оказаться в этом месте,

Celle de l'âme soeur, de la présence

Где есть родственная душа и присутствие,

Qui sait porter secours

Что умеют прийти на помощь.

Viens te raccrocher à moi

Приди же и будь рядом со мной.

Mon coeur est une terre d'asile

Мое сердце — убежище,

Pour que tu trouves les pas tranquilles

Чтобы ты нашел путь

Vers ton amour

К своей любви.