Seven Drunken Nights
Семь пьяных ночей
As I went home on Monday night as drunk as drunk could be
Когда я вернулся домой в понедельник вечером в стельку пьяным,
I saw a horse outside the door where my old horse should be
Я увидел чью-то лошадь у двери, там, где должна быть моя старая кляча.
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Тогда я позвал жену и сказал ей: — Будь добра мне объяснить,
Who owns that horse outside the door where my old horse should be?
Чья это лошадь стоит там, у двери, где должна быть моя старая кляча?
Ah, you're drunk,
Ах, ты пьян,
You're drunk you silly old fool,
Ты пьянчуга, ты старый дурак.
Still you can not see
Неужели не видишь ты, что
That's a lovely sow that me mother sent to me
Это милая хрюшка, что мать прислала мне.
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Я много дней скитался и прошел сотни миль,
But a saddle on a sow sure I never saw before
Но никогда прежде не видел, чтоб на свинью надевали седло.
And as I went home on Tuesday night as drunk as drunk could be
Когда я вернулся домой во вторник вечером в стельку пьяным,
I saw a coat behind the door where my old coat should be
Я увидел чье-то пальто у двери, там, где должно быть мое старое пальто.
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Тогда я позвал жену и сказал ей: — Будь добра мне объяснить,
Who owns that coat behind the door where my old coat should be
Чье это пальто висит там, у двери, где должно быть мое старое пальто?
Ah, you're drunk,
Ах, ты пьян,
You're drunk you silly old fool,
Ты пьянчуга, ты старый дурак.
Still you can not see
Неужели не видишь ты, что
That's a woollen blanket that me mother sent to me
Это шерстяное одеяло, что мать прислала мне.
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Я много дней скитался и прошел сотни миль,
But buttons in a blanket sure I never saw before
Но никогда прежде не видел, чтоб на одеяле были пуговицы.
And as I went home on Wednesday night as drunk as drunk could be
Когда я вернулся домой в среду вечером в стельку пьяным,
I saw a pipe up on the chair where my old pipe should be
Я увидел чью-то трубку на стуле, там, где должна быть моя старая трубка.
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Тогда я позвал жену и сказал ей: — Будь добра мне объяснить,
Who owns that pipe up on the chair where my old pipe should be
Чья это трубка лежит там, на стуле, где должна быть моя старая трубка?
Ah, you're drunk,
Ах, ты пьян,
You're drunk you silly old fool,
Ты пьянчуга, ты старый дурак.
Still you can not see
Неужели не видишь ты, что
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me
Это милая свистулька, что мать прислала мне.
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Я много дней скитался и прошел сотни миль,
But tobacco in a tin whistle sure I never saw before
Но никогда прежде не видел, чтоб в свистульке был табак.
And as I went home on Thursday night as drunk as drunk could be
Когда я вернулся домой в четверг вечером в стельку пьяным,
I saw two boots beneath the bed where my old boots should be
Я увидел чьи-то башмаки под кроватью, там, где должны быть мои старые башмаки.
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Тогда я позвал жену и сказал ей: — Будь добра мне объяснить,
Who owns them boots beneath the bed where my old boots should be
Чьи это башмаки стоят там, под кроватью, где должны быть мои старые башмаки?
Ah, you're drunk,
Ах, ты пьян,
You're drunk you silly old fool,
Ты пьянчуга, ты старый дурак.
Still you can not see
Неужели не видишь ты, что
They're two lovely Geranium pots me mother sent to me
Это два милых горшочка с геранью, что мать прислала мне.
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Я много дней скитался и прошел сотни миль,
But laces in Geranium pots I never saw before
Но никогда прежде не видел, чтоб на горшочках с геранью были шнурки.
And as I went home on Friday night as drunk as drunk could be
Когда я вернулся домой в пятницу вечером в стельку пьяным,
I saw a head upon the bed where my old head should be
Я увидел чью-то голову на кровати, там, где должна быть моя старая голова.
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Тогда я позвал жену и сказал ей: — Будь добра мне объяснить,
Who owns that head upon the bed where my old head should be
Чья это голова там, в кровати, где должна быть моя старая голова?
Ah, you're drunk,
Ах, ты пьян,
You're drunk you silly old fool,
Ты пьянчуга, ты старый дурак.
Still you can not see
Неужели не видишь ты, что
That's a baby boy that me mother sent to me
Это малыш, что мать прислала мне.
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Я много дней скитался и прошел сотни миль,
But a baby boy with his whiskers on sure I never saw before
Но никогда прежде не видел, чтоб у малышей были усы.
And as I went home on Saturday night as drunk as drunk could be
Когда я вернулся домой в субботу вечером в стельку пьяным,
I saw two hands upon her breasts where my old hands should be
Я увидел чьи-то руки на ее груди, там, где должны быть мои старые руки.
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Тогда я позвал жену и сказал ей: — Будь добра мне объяснить,
Who owns them hands upon your breasts where my old hands should be
Чья это руки там, на твоей груди, где должны быть мои старые руки?
Ah, you're drunk,
Ах, ты пьян,
You're drunk you silly old fool,
Ты пьянчуга, ты старый дурак.
Still you can not see
Неужели не видишь ты, что
That's a lovely night gown that me mother sent to me
Это милая ночная рубашка, что мать прислала мне.
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Я много дней скитался и прошел сотни миль,
But fingers in a night gown sure I never saw before
Но никогда прежде не видел, чтоб у ночной рубашки были пальцы.
As I went home on Sunday night as drunk as drunk could be
Когда я вернулся домой в воскресенье вечером в стельку пьяным,
I saw a thing in her thing where my old thing should be
Я увидел чью-то штучку у нее, там, где должна быть моя старая штучка.
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Тогда я позвал жену и сказал ей: — Будь добра мне объяснить,
Who owns that thing in your thing where my old thing should be
Чья это штучка там, у тебя, где должна быть моя старая штучка?
Ah, you're drunk,
Ах, ты пьян,
You're drunk you silly old fool,
Ты пьянчуга, ты старый дурак.
Still you can not see
Неужели не видишь ты, что
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me
Это милая свистулька, что мать прислала мне.
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Я много дней скитался и прошел сотни миль,
But hair on a tin whistle sure I never saw before
Но никогда прежде не видел, чтоб на свистульке были волосы.