Темный режим

My Own

Оригинал: Devil You Know

В полном одиночестве

Перевод: Олег Крутиков

I've been fighting every day of my life

Всю жизнь я каждый день борюсь

Against my demons, against my limitations.

Со своими демонами, преодолеваю всевозможные препятствия.

Torn between death and desolation

Разрываясь между смертью и одиночеством,

I greet each challenge with expectation.

Я жду с большой радостью каждое новое испытание.

This path I walk is my own,

Путь, по которому я иду, только мой и больше ничей,

Against all I stand alone.

Я в одиночестве сражаюсь против всех невзгод.

These wounds will heal even if the scars remain,

Пусть и останутся шрамы, но мои раны заживут,

A constant reminder of the knowledge I have gained.

Они будут служить постоянным напоминанием о полученном опыте.

Even if I fail with all I am, I have tried,

Даже если в итоге все мои старания окажутся напрасными,

I press forward, I will not be satisfied.

Я не собираюсь останавливаться на достигнутом.

This path I walk is my own,

Путь, по которому я иду, мой и больше ничей,

Against all I stand alone.

Я в одиночестве сражаюсь против всех невзгод.

And you can say what you will,

И ты можешь говорить всё, что ты хочешь,

Cause I'll be still holding strong.

Ведь я всё равно буду сопротивляться до последнего.

Against all I stand alone.

Я в одиночестве сражаюсь против всех невзгод.

These are my choices,

Я сам сделал свой выбор,

I will not back down.

И теперь я не отступлю.

This life is my design,

Я строю жизнь по своему плану,

I will bear this crown.

И я стану править ей единолично.

This path I walk is my own,

Путь, по которому я иду, мой и больше ничей,

Against all I stand alone.

Я в одиночестве сражаюсь против всех невзгод.

And you can say what you will,

И ты можешь говорить всё, что ты хочешь,

Cause I'll be still holding strong.

Ведь я всё равно буду сопротивляться до последнего.

Against all I stand alone.

Я в одиночестве сражаюсь против всех невзгод.