La Petite Mort
Маленькая смерть
Le temps d'un souffle coupé
Момент сорвавшегося дыхания
Par un soir tardif d'été
Поздним летним вечером.
Les anges partirent avant
Ангелы ушли раньше
Et leurs visages tachés de blanc
И их лица, тронутые белизной...
Je crois qu'il est trop tard
Думаю, уже слишком поздно
Pour t'avouer que j'ai mal
Признаться тебе, что мне больно,
À mon coeur mourant
Больно моему умирающему сердцу,
Et mes souvenirs tachés de blanc
И в моих воспоминаниях белые пятна.
Si l'on me perd, sache que je serai la tienne
Если меня потеряют, знай — я буду твоей,
Et au creux de ses bras, la mort nous bercera
И на своих руках нас убаюкает смерть.
Car si l'on me perd,
Потому что если меня потеряют
С'est seulement pour rester la tienne
То это только для того, чтобы я осталась твоей,
Et au creux de ses bras, la mort nous bercera
И на своих руках нас убаюкает смерть.
La pluie coule sur mes tempes
Дождь омывает мои храмы,
La foudre chante ta descente
Молния поёт о твоём падении.
Blottie contre ma vie
Приютившись в моей жизни,
Ton rire résonne et puis s'enfuit
Твой смех отдаётся эхом, а потом сбегает.
Je crois qu'il est trop tard
Думаю, уже слишком поздно
Pour te dire que ça fait mal
Говорить тебе, как это больно.
Mon coeur n'est plus comme avant
Моё сердце уже не такое, как раньше,
Car il s'endort tout doucement
Ведь оно потихоньку засыпает.
Si l'on me perd, sache que je serai la tienne
Если меня потеряют, знай — я буду твоей,
Et au creux de ses bras, la mort nous bercera
И на своих руках нас убаюкает смерть.
Car si l'on me perd,
Потому что если меня потеряют,
С'est seulement pour rester la tienne
То это только для того, чтобы я осталась твоей,
Et au creux de ses bras, la mort nous bercera
И на своих руках нас убаюкает смерть.