Темный режим

Quizás, Quizás, Quizás

Оригинал: Carmen Cuesta Loeb

Возможно, пожалуй, может быть...

Перевод: Вика Пушкина

Siempre que te pregunto

Всегда, когда спрашиваю тебя:

Que, como, cuándo y dónde

Что, как, когда и где?

Tú siempre me respondes

Ты всегда отвечаешь:

Quizás, quizás, quizás

Возможно, пожалуй, может быть...

Y así pasan los días

И так пролетают дни,

Y yo, desesperando

И я уже отчаялась,

Y tú, tú contestando

А ты, ты всё отвечаешь:

Quizás, quizás, quizás

Возможно, пожалуй, может быть...

Estás perdiendo el tiempo

Ты теряешь время

Pensando, pensando

В раздумьях.

Por lo que más tú quieras

Бога ради,

¿Hasta cuándo? ¿Hasta cuándo?

Сколько ещё? Сколько?

Y así pasan los días

И так пролетают дни,

Y yo, desesperando

И я уже отчаялась,

Y tú, tú contestando

А ты, ты всё отвечаешь:

Quizás, quizás, quizás

Возможно, пожалуй, может быть...

Estás perdiendo el tiempo

Ты теряешь время

Pensando, pensando

В раздумьях.

Por lo que más tú quieras

Бога ради,

¿Hasta cuándo? ¿Hasta cuándo?

Сколько ещё? Сколько?

Y así pasan los días

И так пролетают дни,

Y yo, desesperando

И я уже отчаялась,

Y tú, tú contestando

А ты, ты всё отвечаешь:

Quizás, quizás, quizás

Возможно, пожалуй, может быть...