Темный режим

Blame

Оригинал: Calvin Harris

Вини

Перевод: Никита Дружинин

Can't be sleeping, keep on waking

Я не могу спать, всё время просыпаюсь,

Without the woman next to me.

Когда рядом со мной нет женщины.

Guilt is burning, inside I'm hurting,

Чувство вины нарастает, в душе́ мне очень больно,

This ain't a feeling I can't keep.

Это не то чувство, которое можно сдерживать.

So blame it on the night!

Так вини в этом ночь!

Don't blame it on me,

Не вини меня,

Don't blame it on me!

Не вини в этом меня!

Blame it on the night!

Вини в этом ночь!

Don't blame it on me,

Не вини меня,

Don't blame it on me!

Не вини в этом меня!

Blame it on the night!

Вини в этом ночь!

Don't blame it on me,

Не вини меня,

Don't blame it on me!

Не вини в этом меня!

So blame it on the night!

Так вини в этом ночь!

Don't blame it on me,

Не вини меня,

Don't blame it on me!

Не вини в этом меня!

Can't you see it? I was manipulated,

Разве ты не видишь? Мною манипулировали,

I had to let her through the door.

Мне пришлось впустить её.

I had no choice in this, I was the friend she missed,

У меня не было выбора, я был другом, которого ей недоставало,

She needed me to talk.

Ей было нужно поговорить со мной.

So blame it on the night!

Так вини в этом ночь!

Don't blame it on me,

Не вини меня,

Don't blame it on me!

Не вини в этом меня!

Blame it on the night!

Вини в этом ночь!

Don't blame it on me,

Не вини меня,

Don't blame it on me!

Не вини в этом меня!

Blame it on the night!

Вини в этом ночь!

Don't blame it on me,

Не вини меня,

Don't blame it on me!

Не вини в этом меня!

So blame it on the night!

Так вини в этом ночь!

Don't blame it on me!

Не вини в этом меня!

Oh, I'm so sorry, so sorry, baby, yeah!

О, мне так жаль, так жаль, милая, да!

Oh, I promise I'll be better this time, I will be better this time.

Я обещаю, в этот раз я поступлю лучше, на этот раз я поступлю лучше.

I got defense.

Я могу защищаться.

Oh, I promise I'll be better this time, I will be better this time,

Я обещаю, в этот раз я поступлю лучше, на этот раз я поступлю лучше,

Oh, I promise,

О, я обещаю,

Oh, I promise I'll be better this time, I will be better this time.

Я обещаю, в этот раз я поступлю лучше, на этот раз я поступлю лучше.

Don't blame it on me,

Не вини меня,

Don't blame it on me!

Не вини в этом меня!