Темный режим

Glory Days

Оригинал: Bruce Springsteen

Счастливые деньки

Перевод: Вика Пушкина

I had a friend was a big baseball player

Когда-то в средней школе

back in high school

У меня был друг, классный бейсболист.

He could throw that speedball by you

Он мог так подать мяч,

Make you look like a fool boy

Что ты оставался в дураках.

Saw him the other night at this roadside bar

На днях вечером я встретил его в придорожном баре:

I was walking in, he was walking out

Я входил, он выходил.

We went back inside sat down had a few drinks

Мы вернулись, посидели, немного выпили,

But all he kept talking about was

Но всё, о чём он говорил, было:

Glory days well they'll pass you by

Счастливые деньки — они пройдут.

Glory days in the wink of a young girl's eye

Счастливые деньки — в глазах подмигивающей тебе девчонки.

Glory days, glory days

Счастливые деньки, счастливые деньки.

Well there's a girl that lives up the block

Одна девушка живет в обыкновенном панельном доме,

Back in school she could turn all the boy's heads

А когда-то в школе все парни оборачивались ей вслед.

Sometimes on a Friday I'll stop by

Как-то в пятницу я остановился неподалеку

And have a few drinks after she put her kids to bed

И пропустил пару стаканчиков, когда она уложила детей.

Her and her husband Bobby well they split up

Она разошлась со своим мужем Бобби,

I guess it's two years gone by now

Думаю, сейчас прошло уже два года.

We just sit around talking about the old times,

Мы просто сидели и болтали о прошлом,

She says when she feels like crying

Она говорила, что когда ей хочется плакать,

She starts laughing thinking about

Она начинает смеяться, вспоминая...

Glory days well they'll pass you by

Счастливые деньки. Они пройдут.

Glory days in the wink of a young girl's eye

Счастливые деньки — в глазах подмигивающей тебе девчонки.

Glory days, glory days

Счастливые деньки, счастливые деньки.

My old man worked 20 years on the line

Мой старик проработал 20 лет от звонка до звонка,

And they let him go

И его отправили на все четыре стороны.

Now everywhere he goes out looking for work

Теперь куда бы он ни пришел в поисках работы,

They just tell him that he's too old

Ему говорят, что он слишком стар.

I was 9 nine years old and he was working

Мне было 9 лет, а он работал

At the Metuchen Ford plant assembly line

На заводе компании "Форд" в Метачене.

Now he just sits on a stool down at the Legion hall

Теперь он просто сидит у барной стойки в Легион-холле,

But I can tell what's on his mind

Но я могу сказать, что у него на уме:

Glory days yeah goin back

Счастливые деньки... Оглядываясь назад,

Glory days aw he ain't never had

У него никогда не было счастливых деньков.

Glory days, glory days

Счастливые деньки, счастливые деньки.

Now I think I'm going down to the well tonight

Думаю, сегодня вечером я ударюсь в воспоминания

And I'm going to drink till I get my fill

И буду пить, пока не дойду до кондиции.

And I hope when I get old I don't sit around thinking about it

И надеюсь, что когда я состарюсь, я не буду сидеть и думать об этом,

But I probably will

Хотя, может быть, и буду.

Yeah, just sitting back trying to recapture

Да, просто сидеть, пытаясь пережить вновь

A little of the glory of, well time slips away

Эти счастливые деньки. Что ж, время проходит

And leaves you with nothing mister

И не оставляет тебе ничего, мистер,

But boring stories of glory days

Кроме скучных историй о счастливых деньках.

[2x:]

[2x:]

Glory days well they'll pass you by

Счастливые деньки — они пройдут.

Glory days in the wink of a young girl's eye

Счастливые деньки — в глазах подмигивающей тебе девчонки.

Glory days, glory days

Счастливые деньки, счастливые деньки.