Темный режим

Augen Schließen

Оригинал: Bosse

Когда я закрываю глаза

Перевод: Вика Пушкина

[I:]

[I:]

In meinem Kopf sind so viele Sorgen,

В моей голове столько забот,

Sie gehen mir nachts nicht aus dem Sinn.

Они всю ночь не дают мне покоя.

Wie soll es weiter gehn?

Что будет дальше?

Und woher kommt das Geld zum Leben?

И откуда возьмутся деньги на жизнь?

Ich weiß nicht mal wie's nächste Woche ist,

Я не имею представления, что принесёт следующая неделя,

Ich kann nicht schlafen, kann nicht entspann.

Я не могу спать, не могу расслабиться.

[Refrain:]

[Припев:]

Und wenn ich meine Augen schließe

Когда я закрываю глаза,

Dann will ich nur dich sehen,

Я хочу видеть только тебя,

Ich will dich sehen und dann schlafen.

Я хочу видеть тебя, а затем засыпать.

Und wenn ich meine Augen schließe

Когда я закрываю глаза,

Will ich kein Problem mehr,

Я больше не хочу проблем,

Ich will nur dich, nur dich, nur dich sehn.

Я хочу видеть тебя, только тебя видеть.

[II:]

[II:]

Was könnte das für ein Leben sein

Что это была бы за жизнь

Ohne Panik, Angst und Amt,

Без паники, страха и работы?

Denn immer nachts kommen die Sorgen

Ведь ночью всегда наваливаются заботы,

Und packen mich am Schlafittchen.

Одолевая меня, пока я пытаюсь уснуть.

[Refrain]...

[Припев]...

Also leg ich mich auf deine Beine

Так я прилягу к тебе на колени,

Und wir trinken nachts Kaffee,

И мы будем ночью пить кофе,

Und sind gespannt drauf was passiern wird,

C нетерпением ожидая грядущего.

Wir wissen nur, dass es irgendwie weiter geht.

Мы знаем лишь, что как-нибудь всё продолжится...