Темный режим

Tombé Pour Elle

Оригинал: Booba

Я влюбился в неё

Перевод: Никита Дружинин

[Couplet 1:]

[Куплет 1:]

15 dans le chargeur, 6 dans le barillet

15 в магазине, 6 в барабане,

Fais-moi à manger, donne-moi ton cœur j'vais te marier

Напитай меня, отдай своё сердце, я собираюсь жениться на тебе.

Tellement d'ennemis, si peu d'alliés

Вокруг одни враги, союзников столь мало,

Et les seuls qui m'entourent sont pratiquement tous fous à lier

А моё окружение состоит сплошь из безумцев.

Swag Afghanistan, 47-AK on sait manier

Афганская добыча — 47-AK в руках, мы умеем обращаться с этой штукой.

Toc, toc, toc, sombre négro sur ton palier

Тук-тук-тук — это чёрный н*ггер на твоём крыльце,

Ils attendent devant leur écran comme des merdes, laisse-les saliver

А они сидят перед своими чёртовыми экранами и пускают слюни,

Tout niquer, tout niquer, tous les niquer, c'est ça l'idée

Мать вашу, мать вашу, к чёрту их всех, неплохая идея...

[Refrain:]

[Припев:]

La Rue m'a rendu fou, je suis fou d'elle

Это улица сделала меня психом, но с ума меня свела именно она,

Je n'ai d'yeux que pour elle

Мои глаза могут смотреть только на неё,

La seule qui me convienne

Она единственная, созданная лишь для меня,

Je suis tombé pour elle

Я влюблён...

Rester vraie sa qualité

Оставаясь верным самому себе,

Rien vu rien entendu, pas vu pas pris la mentalité

Ничего не слыша, ничего не видя вокруг — это всё в моей голове,

Tatoué pour qu'j'me souvienne

Но я сделал на память себе татуировку —

Je suis tombé pour elle

Я влюбился в неё...

[Couplet 2:]

[Куплет 2:]

Attila Le Hun sur toi, c'est comme ca que j'vais arriver

Я явлюсь тебе, как Аттила — Завоеватель,

Te comparer à nous sale fils de chien tu n'as pas idée

Не могу даже себе представить, как ты можешь сравнивать себя с нами, вшивый с*кин сын,

Peloton d'exécution comme en Chine j'les ai alignés

Я поставлю тебя к стене, как делают в Китае, и приведу приговор в исполнение.

92i sur l'écusson, depuis l'boxon j'suis validé

92i на моём щите с тех самых пор, как начинался этот бардак,

J'règle ça au sabre laser, toi à l'épée

Но я наведу здесь порядок своим световым мечом, пока вы будете махаться своими клинками,

Depuis Le Crime Paie j'leur fait la 'sère, rien n'peut m'arrêter

Ещё со времён Le Crime Pais я научился им владеть, и ничто уже меня не остановит.

Mal garé sur le droit chemin, tous les jours j'suis verbalisé

Незаконная парковка на правильном пути, каждый день мне приходиться оправдываться,

Fraîchement habillé, soigné, le négro est calibré

Модно одетый, ухоженный, чёткий негр.

[Refrain:]

[Припев:]

La Rue m'a rendu fou, je suis fou d'elle

Это улица сделала меня психом, но с ума меня свела именно она,

Je n'ai d'yeux que pour elle

Мои глаза могут смотреть только на неё,

La seule qui me convienne

Она единственная, созданная лишь для меня,

Je suis tombé pour elle

Я влюблён...

Rester vraie sa qualité

Оставаясь верным самому себе,

Rien vu rien entendu, pas vu pas pris la mentalité

Ничего не слыша, ничего не видя вокруг — это всё в моей голове,

Tatoué pour qu'j'me souvienne

Но я сделал на память себе татуировку —

Je suis tombé pour elle

Я влюбился в неё...

[Couplet 3:]

[Куплет 3:]

Street life, pas de diplomatique immunité

В уличной жизни нет никакой дипломатической неприкосновенности,

J'suis la pour tout baiser, pas pour sauver l'humanité

Я здесь для того, чтобы обдурить, а вовсе не спасти человечество,

Rien à foutre, si tu parles mal on va t'allumer

Да мне плевать, будешь наглеть, мы тебя зароем,

J'veux pas faire la paix mais j'veux bien test le calumet

Я не хочу заключать мир, но не прочь просто закурить,

On m'a toujours dit: "Négro tu n'vas jamais y arriver"

Мне всегда говорили: "Н*ггер, тебе ничего не светит",

Aujourd'hui ces mêmes enfants de putes veulent me saluer

А сейчас все эти с*кины дети хотят быть со мной знакомы.

Ü tréma sur le R1, graisse la patte aux douaniers

"Ямахой" я смазываю жирную лапу таможенников,

Vingt ans de loyer au cou, six années de retraite au poignet

20 лет арендной платы для 6 лет пенсии с наручниками на запястьях.

[Refrain:]

[Припев:]

La Rue m'a rendu fou, je suis fou d'elle

Это улица сделала меня психом, но с ума меня свела именно она,

Je n'ai d'yeux que pour elle

Мои глаза могут смотреть только на неё,

La seule qui me convienne

Она единственная, созданная лишь для меня,

Je suis tombé pour elle

Я влюблён...

Rester vraie sa qualité

Оставаясь верным самому себе,

Rien vu rien entendu, pas vu pas pris la mentalité

Ничего не слыша, ничего не видя вокруг — это всё в моей голове,

Tatoué pour qu'j'me souvienne

Но я сделал на память себе татуировку —

Je suis tombé pour elle

Я влюбился в неё...