Темный режим

Herz

Оригинал: Bollmer

Сердце

Перевод: Олег Крутиков

Du träumst so oft vom Fliegen,

Ты часто грезишь полётами,

Du willst Berge bewegen,

Хочешь сдвинуть горы,

Machst die Ebbe zur Flut,

Обращаешь отлив в прилив,

Du kriegst nie genug

Тебе всегда мало –

Das bist du, alles du

Это ты, всё ты.

Du hast Leichen im Keller

У тебя есть скелеты в шкафу,

Und du rennst immer schneller

И ты бежишь всё быстрее и быстрее.

Du kannst dir vergeben,

Ты можешь простить себе

Jeden Fehler im Leben,

Любую ошибку в жизни,

Denn auch das, das bist du

Ведь и это, это ты.

Und du atmest ein, und du atmest aus

И ты делаешь вдох и выдох,

Und du hörst auf dein Herz,

И ты прислушиваешься к своему сердцу,

Damit kennst du dich aus

Чтобы не растеряться –

Nur dein Herz, nur dein Herz

Только твоё сердце, только твоё сердце.

Und du gehst deinen Weg,

И ты идёшь своим путём,

Weil die Liebe dich trägt,

Потому что любовь несёт тебя,

Und du kannst dir vertrauen,

И ты можешь себе доверять,

Und du weißt es genau

И ты точно знаешь:

Nur dein Herz, nur dein Herz

Только твоё сердце, только твоё сердце.

Wir schlafen nachts ein, und wachen früh auf

Мы засыпаем ночью и просыпаемся утром.

Wir schauen auf die Zeit,

Мы смотрим на время,

Mit der Stille alleine

С тишиной наедине –

Das sind wir, alles wir

Это мы, всё мы.

In unseren Adern ist Leben,

В наших жилах есть жизнь,

Fließt durch unsere Venen

Течёт по нашим венам.

Es war nicht immer perfekt,

Она была не всегда идеальной,

Doch es war immer echt,

Но всегда настоящей,

So wie du, so wie wir

Как и ты, как и мы.

Und du atmest ein, und du atmest aus

И ты делаешь вдох и выдох,

Und du hörst auf dein Herz,

И ты прислушиваешься к своему сердцу,

Damit kennst du dich aus

Чтобы не растеряться –

Nur dein Herz, nur dein Herz

Только твоё сердце, только твоё сердце.

Und du gehst deinen Weg,

И ты идёшь своим путём,

Weil die Liebe dich trägt,

Потому что любовь несёт тебя,

Und du kannst dir vertrauen,

И ты можешь себе доверять,

Und du weißt es genau

И ты точно знаешь:

Nur dein Herz, nur dein Herz

Только твоё сердце, только твоё сердце.

Du hast tausend Fragen, die Gedanken rasen

У тебя тысячи вопросов, мысли мечутся.

Wenn das Feuer nicht brennt

Когда огонь не горит

Und dich die Dunkelheit auffrisst,

И тьма поглощает тебя,

Hör dein Herz!

Слушай своё сердце!

Es hat uns immer begleitet, durch alle Gezeiten,

Оно всегда сопровождало нас, во все времена,

Seit der Geburt, jeden Schritt bis hierher

С рождения до сего дня на каждом шагу –

Unser Herz, nur dein Herz

Наше сердце, только твоё сердце.

Und du atmest ein, und du atmest aus

И ты делаешь вдох и выдох,

Und du hörst auf dein Herz,

И ты прислушиваешься к своему сердцу,

Damit kennst du dich aus

Чтобы не растеряться –

Nur dein Herz, nur dein Herz

Только твоё сердце, только твоё сердце.

Und du gehst deinen Weg,

И ты идёшь своим путём,

Weil die Liebe dich trägt,

Потому что любовь несёт тебя,

Und du kannst dir vertrauen,

И ты можешь себе доверять,

Und du weißt es genau

И ты точно знаешь:

Nur dein Herz, bleibt dein Herz

Только твоё сердце, остаётся твоё сердце,

Bleibt dein Herz

Остаётся твоё сердце,

Bleibt dein Herz

Остаётся твоё сердце,

Bleibt dein Herz

Остаётся твоё сердце.