Темный режим

Cinderella (She Said Her Name)

Оригинал: Bob Sinclar

Золушка (Она сказала, что её зовут)

Перевод: Никита Дружинин

She said her name was Cinderella

Она ответила с грустью, глядя из-под зонтика,

From under her umbrella with the blues

Что зовут её Золушка,

He said his name was Mr Dumpty

Ответил он: "Ну а я мистер Болтай",

But she could call him Humpty if she choose

Но если ей угодно может называть его Шалтаем.

She said her name

Она сказала, что её зовут...

She said her name

Она сказала, что её зовут...

She said her name

Она сказала, что её зовут...

She said her name was Cinderella

Она ответила с грустью, глядя из-под зонтика,

From under her umbrella with the blues

Что зовут её Золушка,

He said his name was Mr Dumpty

Ответил он: "Ну а я мистер Болтай",

But she could call him Humpty if she choose

Но если ей угодно может называть его Шалтаем.

Then queried "Wasn't it a pity

Спросила с интересом: "Ну разве вам не жаль

That dear old New York City

Что добрый старый Нью-Йорк Сити

Was more and more resembling a zoo?"

Всё более походит на огромный зоопарк?"

She said her name

Она сказала, что её зовут...

She said her name

Она сказала, что её зовут...

She said her name was Cinderella

Она ответила с грустью, глядя из-под зонтика,

From under her umbrella with the blues

Что зовут её Золушка,

He said his name was Mr Dumpty

Ответил он: "Ну а я мистер Болтай",

But she could call him Humpty if she choose

Но если ей угодно может называть его Шалтаем.

She said her name

Она сказала, что её зовут...

She said her name

Она сказала, что её зовут...

She said her name

Она сказала, что её зовут...