Темный режим

To Die For

Оригинал: Beneath the sky

Ради чего умереть

Перевод: Олег Крутиков

The lies!

Ложь!

Oh, the lies have shattered us all.

Ох, ложь нас всех разбила.

I speak from my perspective.

Я говорю, полагаясь на свою точку зрения.

The lonely fears he bore have inspired me.

Одинокие страхи, которые он вынес, вдохновили меня.

These writings can only say so much.

Эти записи могут так много сказать.

But it's still your fault.

Но это всё твоя вина.

I have seen disaster.

Я видел катастрофу.

It all came down, and I have witnessed tragedy.

Всё сошлось, и я наблюдал трагедию.

To lose it all, to lose it all.

Чтобы потерять все, потерять все это.

And I can't take it anymore.

И я больше не могу вынести этого.

I bear no comfort, and give no peace.

Мне некомфортно, мне нет покоя.

What is it that he saw?

Что же он видел?

Brought him to sacrifice.

Его принесли в жертву.

I forfeit all apprehension for you.

Я расплачивался за каждое твоё дурное предчувствие.

To escape affliction from your existence.

Пытался сбежать от несчастий твоего существования.

The lies!

Ложь!

Oh, how the lies have shattered us all.

Ох, как ложь нас всех разбила.

Fabrication of the truth from the widow's mouth.

Ложь из уст вдовы.

Just to justify of being bereft of fucking life.

Просто чтобы оправдать чёртову жизнь, потерявшую всякий смысл.

Is there anything left in life that's worth dying for?!

Есть ли ещё хоть что-то в жизни, ради чего стоит умереть?!

To die for...

Ради чего умереть...