Priez
Молитесь
J'ai les pieds plus sanglants
Мои ступни более окровавленные,
Qu'un christ au Golgotha
Чем Христос на Голгофе,
J'ai marché trop longtemps
Я слишком долго шёл
Sur ce chemin de croix
По это пути испытаний,
Car la route est plus dure
Ибо дорога твёрже,
Que le grès des calvaires
Чем песчаник на холме с крестом.
Est-ce la loi de la vie ?
Это закон жизни -
Que cette voie de misère ?
Этот путь страданий?
Juste avant le départ
Как раз перед уходом
Le curé a prêché
Священник посоветовал:
" Regarde Saint-Christophe
"Посмотри на Святого Христофора
Et va-t'en rassuré "
И уходи спокойно".
Mais quelques temps plus tard
Но некоторое время спустя
Le saint, je l'ai croisé
Я встретился со святым,
Il gisait dans son sang
Он лежал в своей крови
Tout au fond d'un fossé
На самом дне канавы.
Alors j'ai ri
Тогда я посмеялся
Et j'ai prié ! Prié ! Prié !
И молился! Молился! Молился,
Pour continuer ma route
Чтобы продолжить свой путь.
Prié ! Prié ! Prié
Молился! Молился! Молился,
Mais est-ce que quelqu'un m'écoute ?
Но кто-нибудь меня слышит?
Prié ! Prié ! Prié
Молился! Молился! Молился,
Comme un ange en enfer
Как ангел в аду.
Prié ! Prié ! Prié
Молился! Молился! Молился,
Comme on prêche au désert
Как вопиющий в пустыне.
Je marche vers la tombe
Я иду к могиле,
Un cadavre en sursis
Будущий труп,
Dans cette vallée de l'ombre
В этой долине тени
Ma prière devient cri
Моя молитва становится криком,
Même si le jour s'achève
Даже если день закончится,
Je veux y croire encore
Я хочу верить ещё.
Ici, c'est marche ou crève
Здесь пан или пропал,
Ou tu rêves, ou t'es mort
Либо ты спишь, либо ты мёртв.
Alors, mes frères et sœurs
Итак, мои братья и сёстры,
Priez ! Priez ! Priez
Молитесь! Молитесь! Молитесь
Pour celui qui s'écroule
За того, кто пал,
Priez ! Priez ! Priez
Молитесь! Молитесь! Молитесь,
Piétiné par la foule
Растоптанного толпой.
Priez ! Priez ! Priez
Молитесь! Молитесь! Молитесь,
Voilà l'instant propice
Вот подходящий момент,
Priez ! Priez ! Priez
Молитесь! Молитесь! Молитесь,
L'heure du De Profundis
Время отходной.