Темный режим

Moi, Le Mâle Omega

Оригинал: Barabbas

Я, Человек-Омега

Перевод: Никита Дружинин

Dieu est mort

Бог умер,

En tombant d'un nuage

Упав с облака,

Et c'est moi qui l'ai poussé

Это я его толкнул.

Les miracles

Чудес

N'étaient plus de son âge

Больше не было на его веку,

Son temps était passé

Его время проходило.

Prenez !

Берите

Et buvez en tous

И пейте все!

Ceci est mon mal

Это моё зло,

Mon sang contaminé

Моя заражённая кровь

Et mon sperme létal

И моя смертельная сперма.

La mort pour évangile

Смерть за евангелие

Et le profit pour loi

И польза для закона,

Moi, le Mâle Oméga !

Я, Человек-Омега.

Dieu est mort

Бог умер,

Torturé par le doute

Замученный сомнением,

Il n'avait plus la foi

У него больше не было веры.

Le feu du ciel

Небесная кара

Ne tenait plus la route

Была больше не в силе

Face à Hiroshima

При виде Хиросимы.

Prenez !

Берите

Et mangez-en tous !

И ешьте все!

Ceci est mon péché

Это мой грех,

Mes semences à cancer

Мои раковые семена,

Mon génome irradié

Мой облучённый геном.

La lignée de Caïn

Потомство Каина

S'accomplit avec moi

Оканчивается на мне,

Et même le diable tremble

И даже дьявол дрожит,

En entendant ma voix

Слыша мой голос.

Moi le Mâle Oméga !

Я, Человек-Омега.

Moi le Mâle Oméga !

Я, Человек-Омега.

Moi le Mâle Oméga !

Я, Человек-Омега.

Dieu est mort

Бог умер

Sous les coups de scalpel

Под скальпелем

D'un Q.I. en blouse blanche

Айкью в белом халате,

Disséqué, Profané

Препарированный, осквернённый

Sur l'autel

На алтаре

Des temples de ma science

Храмов моей науки.

Je n'tiens plus le compte

Я больше не веду счёт

De mes conquêtes spatiales

Моим космическим завоеваниям,

Le dard de mes fusées

Острие моих ракет

Terrassant les étoiles

Поражает звёзды,

Un jour, c'est le cosmos

Однажды космос

Qui rampera devant moi

Будет пресмыкаться перед мной.

Moi le Mâle Oméga !

Я, Человек-Омега.

Moi le Mâle Oméga !

Я, Человек-Омега.