Темный режим

Butterflies

Оригинал: Awim

Бабочки

Перевод: Вика Пушкина

I try to hear if the butterflies are just coming over...

Я пытаюсь услышать, летят ли сюда бабочки.

Don't try to rush, if the road to your kingdom takes me further...

Не торопись, если дорога к твоему королевству заведёт меня дальше.

The seashore is closer,

А берег всё ближе,

The distance to your dream is getting shorter.

Расстояние до твоей мечты всё короче.

Cause life is no torture.

Ведь жизнь — это не пытка.

The majestic wizard is waving towards us.

Великий волшебник уже машет нам!

I try to see, if the butterflies are just passing over...

Я пытаюсь увидеть, пролетают ли бабочки мимо.

Don't try to hide, if the way to your garden pulls me deeper...

Не пытайся прятаться, если тропинка в твой сад ведёт всё глубже...

The seashore is closer,

А берег всё ближе,

The distance to your dream is getting shorter.

Расстояние до твоей мечты всё короче.

Cause life is no torture,

Ведь жизнь — это не пытка.

The majestic wizard is waving towards us.

Великий волшебник уже машет нам!

Coloured visions and colours in my mind...

Цветные видения и разные цвета в моей голове...

The softness of your whisper, the softness of your whisper, I try to hear.

Нежность твоего шёпота, нежность твоего шёпота я пытаюсь услышать...

The seashore is closer,

А берег всё ближе,

The distance to your dream is getting shorter.

Расстояние до твоей мечты всё короче.

Cause life is no torture,

Ведь жизнь — это не пытка.

The majestic wizard is waving towards us.

Великий волшебник уже машет нам!

I try to hear, if the butterflies are coming over.

Я пытаюсь услышать, летят ли сюда бабочки...

I try to see, if the butterflies are passing over.

Я пытаюсь увидеть, пролетают ли бабочки мимо...

I try to hear...

Я пытаюсь услышать...

I wish to see...

Я желаю увидеть...