Темный режим

Calor Frio

Оригинал: Armando Manzanero

Жаркий холод

Перевод: Олег Крутиков

Amor mió no se como decirte

Любовь моя, не знаю, как сказать тебе

Ni como describirte mi vació

Или описать пустоту в моей душе,

Me párese que algo en mi esta confundido

Кажется, я запутался,

Pero se muy bien (se muy bien) que no todo esta perdido

Но прекрасно знаю (прекрасно знаю), что не всё потеряно.

Calor frió

Жаркий холод

El que me despedaza un hielo vuelto braza

Разрывает меня на части,

Amor mío

Любовь моя,

Extraviado puede parecer mi vuelo

Может показаться, что лечу, сбившись с пути,

Pero veo bien y no esta nublado el cielo

Но я прекрасно вижу и не затянуто облаками небо.

[Chorus:]

[Припев:]

Espera la vida que nos queda nos espera

Жди... Жизнь, что нам остаётся, ждёт от нас,

Que lo mejor de ti jamás se muera

Что лучшее в тебе никогда не умрёт

Y lo mejor de mi

И лучшее во мне...

No ahí nada más valioso que vivir

Ничего нет ценнее, чем жизнь.

No existe derrota si vives en mi boca amor mió

Не существует поражений, если ты живешь на моих губах, любовь моя,

Me parece que algo en mi esta confundido

Кажется, я запутался,

Pero se muy bien que no todo esta perdido

Но прекрасно знаю, что не всё потеряно.

[Chorus:]

[Припев:]

Espera la vida que nos queda nos espera

Жди... Жизнь, что нам остаётся, ждёт от нас,

Que lo mejor de ti jamás se muera

Что лучшее в тебе никогда не умрёт

Y lo mejor de mi

И лучшее во мне...

No ahí nada más valioso que vivir

Ничего нет ценнее, чем жизнь.

Espera la vida que nos queda nos espera

Жди... Жизнь, что нам остаётся, ждёт от нас,

Que lo mejor de ti jamás se muera

Что лучшее в тебе никогда не умрёт

Y lo mejor de mi

И лучшее во мне...

No ahí nada más valioso no ahí nada más valioso

Ничего нет ценнее, чем жизнь,

(Amor mió) amor mió (espera)

(Любовь моя) любовь моя (жди)...