Темный режим

Salvation: Suicide

Оригинал: Angra

Спасение: самоубийство

Перевод: Вика Пушкина

Wishing to be dead when hope is gone

Желаешь умереть, когда надежда ушла,

Depreciating life when the days are looking bad

Обесцениваешь жизнь, когда дни не приносят радости,

Sick of being alive when everyone is vain

Тебе надоело жить, когда все тщетно,

Lost your hopes and now you fight against depression

Ты потерял надежду и теперь борешься с депрессией.

Cause life's hard for everyone just look all around you

Но ведь жизнь тяжела для каждого, просто оглянись вокруг,

So why squander all your power on self-destruction

Так зачем же тратить всю свою силу на саморазрушение?

Too proud to make amends?

Ты слишком горд, чтобы загладить вину?

Your faith, it all depends — hold on tight...

Все зависит от твоей веры — держись крепче ...

Too scared to be alive?

Слишком испуган, чтобы быть живым?

Salvation suicide calling me!

Спасение — самоубийство, оно зовет меня!

A long way to hell

Долгий путь в ад...

My spoiled paradise has met this dead end

Мой испорченный рай завел меня в тупик,

Cause I live my life all on my own with pride

Потому что я проживаю свою жизнь в одиночестве и в гордости.

Too proud to make amends?

Слишком горд, чтобы загладить вину?

Your faith, it all depends — hold on tight...

Все зависит от твоей веры — держись крепче ...

Too scared to be alive?

Слишком испуган, чтобы быть живым?

Salvation suicide haunting me

Спасение — самоубийство, [мысль о котором] преследует меня

Get out of my way!

Прочь с дороги!

Get out of my way!

Прочь с дороги!

On my way to hell

С моего пути в ад...