Темный режим

The Game

Оригинал: Alyssa Reid

Игра

Перевод: Вика Пушкина

Everywhere I go

Всюду, куда бы я ни шла,

When everyone who knows me

Каждый, кто со мной знаком,

Knows that I would stand alone

Знает, что я непревзойденна.

It's all part of the game

Это все часть игры,

The game, the game, the game

Игры, игры, игры..

When you said I could move on and go

Когда я заявила, что могу двигаться дальше,

You said I'm weak and it shows

Ты сказал, что я слабая, поэтому

I couldn't go on without you

Не смогу без тебя.

Now you're sitting in your house alone

Теперь ты сидишь один в своем доме,

Wondering why I left home

Удивляясь, отчего я оставила тебя.

And I'm hoping that you know

Надеюсь, ты осознаешь,

I had to fake it till I made it

Что я жульничала, пока не добилась своего,

And you try to break it

А ты пытаешься это разрушить.

Now you try to take it back

Теперь ты пытаешься вернуть всё назад,

But you know that

Но ты знаешь, что

I've been doing my thing

Я делаю свое дело,

I've been running my game

Я веду свою игру,

And you know I won't look back

И ты знаешь, что я не оглянусь в прошлое...

Everywhere I go

Всюду, куда бы я ни шла,

When everyone who knows me

Каждый, кто со мной знаком,

Knows that I would stand alone

Знает, что я непревзойденна.

It's all part of the game

Это все часть игры,

The game, the game, the game

Игры, игры, игры..

I'm standing on my toes

Я стою на носочках,

To the sky I go

Доставая до небес.

And you know you're the one to think

И знаешь, как раз ты думаешь,

It's all part of the game

Что это все часть игры,

The game, the game, the game

Игры, игры, игры.

We all play it the same

Мы все играем одинаково.

As you looked, you saw me walking out

Когда ты взглянул на меня и понял, что я ухожу,

You tried to knock me down

Ты попытался сбить меня с ног,

I would go on without you

Но я продолжала идти вперёд без тебя.

Now you're sitting in the mess you made

Теперь ты получил, что заслужил,

Now you're feeling my pain

Теперь ты чувствуешь мою боль

And I'm hoping that you know that

И, надеюсь, ты знаешь,

I'm stronger cause you made me

Что я стала сильнее благодаря тебе.

You will never faze me

Ты не сможешь расстроить меня,

You can never take me down

Ты никогда не сможешь сломить меня,

Cause you know that

Потому что ты знаешь, что

I've been doing my thing

Я делаю свое дело

I've been running my game

Я веду свою игру,

And you know I won't look back

И ты знаешь, что я не оглянусь в прошлое,

You know that...

Ты знаешь это...

Everywhere I go

Всюду, куда бы я ни шла,

When everyone who knows me

Каждый, кто со мной знаком,

Knows that I would stand alone

Знает, что я непревзойденна.

It's all part of the game

Это все часть игры,

The game, the game, the game

Игры, игры, игры..

I'm standing on my toes

Я стою на носочках,

To the sky I go

Доставая до небес.

And you know you're the one to think

И знаешь, как раз ты думаешь,

It's all part of the game

Что это все часть игры,

The game, the game, the game

Игры, игры, игры.

We all play it the same

Мы все играем одинаково.

Everywhere I go

Всюду, куда бы я ни шла,

When everyone who knows me

Каждый, кто со мной знаком,

Knows that I would stand alone

Знает, что я непревзойденна.

It's all part of the game

Это все часть игры,

The game, the game, the game

Игры, игры, игры..

I'm standing on my toes

Я стою на носочках,

To the sky I go

Доставая до небес.

And you know you're the one to think

И знаешь, как раз ты думаешь,

It's all part of the game

Что это все часть игры,

The game, the game, the game

Игры, игры, игры.

We all play it the same

Мы все играем одинаково.

(Play it the same)

(играем одинаково)

The game, the game

Часть игры, игры

We all play it the same

Мы все играем одинаково.

(Play it the same)

(играем одинаково)

The game, the game

Часть игры, игры