Темный режим

Sorry, Blame It On Me

Оригинал: Akon

Прости, во всём виноват я

Перевод: Никита Дружинин

As life goes on I'm starting to learn more and more about responsibility

Со временем я всё больше и больше узнаю о том, что такое ответственность.

And I realize that everything I do is affecting the people around me

И я понимаю, что все мои поступки отражаются на людях, окружающих меня.

So I want to take this time out to apologize for things that

Поэтому я хочу взять этот таймаут, чтобы извиниться за то,

I've done things that haven't occurred yet

Чего я ещё не сделал и за то,

and things that they don't want to take responsibility for

За что обычно никто не берёт на себя ответственность.

I'm sorry for the times that I left you home

Прости за дни, когда я оставлял тебя дома,

I was on the road and you were alone

Я был в дороге, а ты сидела в одиночестве.

I'm sorry for the times that I had to go

Прости за дни, когда я должен был уезжать,

I'm sorry for the fact that I did not know

Прости за то, что я не знал,

That you were sitting home just wishing we

Что ты сидела дома и мечтала о том,

Could go back to when it was just you and me

Чтобы мы вернулись к тому времени, где были только ты и я.

I'm sorry for the times I would neglect

Прости, если я когда-нибудь пренебрегал тобой

I'm sorry for the times I disrespect

Или проявлял к тебе неуважение.

I'm sorry for the wrong things that I've done

Прости, если я что-то делал не так.

I'm sorry I'm not always there for my sons

Прости, что у меня не всегда есть время на сыновей.

I'm sorry for the fact that I'm not aware

Прости за моё незнание того,

That you can't sleep at night when I am not there

Что тебе не спится по ночам, когда меня нет рядом.

Because I'm in the streets like everyday

Ведь я каждый день где-то шляюсь.

I'm sorry for the things that I did not say

Прости за несказанные слова о том,

Like how you are the best thing in my world

Что ты лучшее, что у меня было в жизни

And how I'm so proud to call you my girl

И что я горжусь тем, что ты моя девушка.

I understand that there's some problems

Я понимаю, что у нас не всё гладко,

And I'm not too blind to know

И я не слепец, чтобы не видеть

All the pain you kept inside you

Ту боль, что наполняла тебя изнутри,

Even though you might not show

Хотя ты этого не показывала.

If I can't apologize for being wrong

Если я не попрошу прощения за свои ошибки,

Then it's just a shame on me

Пусть мне будет стыдно,

I'll be the reason for your pain

Ведь я буду причиной твоей боли,

And you can put the blame on me

И ты сможешь во всёмвинить меня.

You can put the blame on me

Ты можешь во всём винить меня.

You can put the blame on me

Ты можешь во всём винить меня.

You can put the blame on me

Ты можешь во всём винить меня.

You can put the blame on me

Ты можешь во всём винить меня.

Said you can put the blame on me

Я сказал, что ты можешь во всём винить меня.

Said you can put the blame on me

Я сказал, что ты можешь во всём винить меня.

Said you can put the blame on me

Я сказал, что ты можешь во всём винить меня.

You can put the blame on me

Ты можешь во всём винить меня.

I'm sorry for the things that he put you through

Прости за то, через что тебе из-за него пришлось пройти

And all the times you didn't know what to do

И за то, что порой ты не знала, как поступить.

I'm sorry that you had to go and sell those bags

Прости, что тебе пришлось пойти торговать,

Just trying to stay busy until you heard from dad

Просто чтобы чем-то занять себя, пока отец не сказал тебе,

When you would rather be home with all your kids

Что тебе лучше сидеть дома с детьми

As one big family with love and bliss

И заботиться о счастье и благополучии своей большой семьи.

And even though pops treated us like kings

Хотя все относились к нам как к людям царской крови,

He got a second wife and you didn't agree

Они обзавёлся второй женой, а ты была с этим не согласна.

He got up and left you there all alone

Он оставил тебя в одиночестве.

I'm sorry that you had to do it on your own

Прости, что тебе пришлось всё делать одной,

I'm sorry that I went and added to your grief

Прости, что я добавил тебе печали,

I'm sorry that your son was once a thief

Прости, что однажды твой сын оказался вором.

I'm sorry that I grew up way to fast

Прости, что я рос слишком быстро.

I wish I would ‘ve listened and not be so bad

Лучше бы я слушался тебя и не был таким плохим мальчишкой.

I'm sorry that your life turned out this way

Прости, что твоя жизнь приняла такой оборот,

I'm sorry that the feds came and took me away

Прости, что за мной пришли ФБР-овцы и арестовали.

I understand that there's some problems

Я понимаю, что у нас не всё гладко,

And I'm not too blind to know

И я не слепец, чтобы не видеть

All the pain you kept inside you

Ту боль, что наполняла тебя изнутри,

Even though you might not show

Хотя ты этого не показывала.

If I can't apologize for being wrong

Если я не попрошу прощения за свои ошибки,

Then it's just a shame on me

Пусть мне будет стыдно,

I’ll be the reason for your pain

Ведь я буду причиной твоей боли,

And you can put the blame on me

И ты сможешь во всёмвинить меня.

You can put the blame on me

Ты можешь во всём винить меня.

You can put the blame on me

Ты можешь во всём винить меня.

You can put the blame on me

Ты можешь во всём винить меня.

You can put the blame on me

Ты можешь во всём винить меня.

Said you can put the blame on me

Я сказал, что ты можешь во всём винить меня.

Said you can put the blame on me

Я сказал, что ты можешь во всём винить меня.

Said you can put the blame on me

Я сказал, что ты можешь во всём винить меня.

You can put the blame on me

Ты можешь во всём винить меня.

I'm sorry that it took so long to see

Прости, что моё заключение продлилось так долго –

But they were dead wrong trying to put it on me

Напрасно они пытались повесить это на меня.

I'm sorry that it took so long to speak

Прости, что я долго не говорил тебе об этом –

But I was on tour with Gwen Stefani

Я был в турне с Гвен Стефани.

I'm sorry for the hand that she was dealt

Пусть она простит за тумаки, которые ей достались

And for the embarrassment that she felt

И за её смущение.

She's just a little young girl trying to have fun

Она просто молоденькая девушка, жаждущая наслаждений,

But daddy should 've never let her out that young

Отцу не следовало отпускать её неоперившимся птенцом.

I'm sorry for Club Zen getting shut down

Прости за то, что Club Zen закрыли.

I hope they manage better next time around

Надеюсь, в следующий раз они будут больше внимания обращать на фейс-контроль.

How was I to know she was underage

Откуда я мог знать, что она, несовершеннолетняя,

In a 21 and older club they say

Оказалась в клубе для тех, кому за 21.

Why doesn't anybody want to take blame

Почему никто не хочет брать вину на себя?

Verizon backed out disgracing my name

Компания Verizon дала заднего хода, опорочив моё имя.

I'm just a singer trying to entertain

Я просто певец, пытающийся развеселить вас.

Because I love my fans I'll take that blame

И поскольку я люблю своих фанатов, я возьму вину на себя.

Even though the blame's on you

Хотя виноваты вы,

Even though the blame's on you

Хотя виноваты вы,

Even though the blame's on you

Хотя виноваты вы,

I'll take that blame from you

Я возьму эту вину на себя.

And you can put that blame on me

Можете во всём винить меня,

And you can put that blame on me

Можете во всём винить меня,

You can put that blame on me

Можете во всём винить меня,

You can put that blame on me

Можете во всём винить меня,

And you can put that blame on me

Можете во всём винить меня,

And you can put that blame on me

Можете во всём винить меня…