Темный режим

Six Feet of Rope and Revenge

Оригинал: A Silent Film

6 футов веревки и возмездие

Перевод: Вика Пушкина

At the end of the road

В конце пути,

As they're daring along,

Пока другие мужались,

He jumped to the lion's den

Он запрыгнул в логово льва.

And the noose was tied tight

Петля была затянута намертво

Up around his neck

Вокруг его шеи.

He used sand and blood to entertain

Он использовал для развлечения песок и кровь.

Life is short

Жизнь коротка,

And it's rules are long

А правила в ней длинные.

They'll beat you again and again

Они вновь и вновь ограничивают нас.

When push comes to shove

И вот, в критический момент,

Your time is up

Твое время вышло.

Don't extinguish your favorite flame

Не гаси свой любимый огонек!

This is not

Это не самый лучший

A way to end

Способ закончить.

Life's too short to

Жизнь слишком коротка,

Waste my friend

Чтобы растрачивать ее, мой друг.

These copper color hearts

Эти сердца медного цвета

Exposed to the world

Уязвимы среди мира.

He spelt pride with his hammer and his tongue

Он заколдовал гордость молотком и собственным языком.

Face to the wall

Лицом к стене,

He put his back upon it

Спиной к ней,

And sank to oblivion

И соскользнул в забытье..

At a moment a heavy hearts

В этот момент горечь утраты

Should stand till the bitter end

Останется до самого конца.

The growing crowd

Растущая толпа

Is baying for blood

Требует наказания.

They want six feet of rope and revenge

Они просят 6 футов веревки и возмездия.

This is not

Это не самый лучший

A way to end

Способ закончить.

Life's too short to

Жизнь слишком коротка,

Waste my friend

Чтобы растрачивать ее, мой друг.

This is not

Это не самый лучший

A way to end

Способ закончить.

Life's too short to

Жизнь слишком коротка,

Waste my friend

Чтобы растрачивать ее, мой друг.