Темный режим

Déjà Vu

Оригинал: 3OH!3

Дежавю

Перевод: Никита Дружинин

Hey, Mr. Bartender mix me a drink

Эй, мистер Бармен, намешай-ка мне выпивки,

I really need something to tell me it's okay not to think,

Мне правда нужно что-то, что заставит меня не думать.

Because I've been to all these bars

Потому что я уже видел все эти бары

And I've seen all these places.

И все эти места.

I've hit on all these girls

Я клеил всех этих девчонок,

I've heard the same conversations.

Я слышал все те же самые разговоры.

Cab driver, cab driver

Таксист, таксист,

Take me away,

Увези меня,

'Cause I already know

Потому что я уже знаю,

All the words that she'll say.

Всё, что она скажет.

And I'll be creepin' out the window

И я буду потихоньку убегать через окно

At the first sign of day,

При первом луче солнца,

'Cause every single night it seems to go the same

Потому что, кажется, что каждая ночь идет по тому же самому

Way.

Сценарию.

I think I've been here before,

Мне кажется, я здесь уже был,

I think I've run into you,

Мне кажется, я с тобой уже сталкивался,

I know the things that you do,

Я знаю, что ты делаешь,

'Cause this is déjà vu.

Потому что у меня дежавю.

This is déjà vu.

У меня дежавю,

This is déjà vu.

У меня дежавю.

I think I've been here before,

Мне кажется, я здесь уже был,

I think I've run into you,

Мне кажется, я с тобой уже сталкивался,

I know the things that you do,

Я знаю, что ты делаешь,

'Cause this is déjà vu.

Потому что у меня дежавю.

This is déjà vu.

У меня дежавю,

This is déjà vu.

У меня дежавю.

Mr. Bartender,

Мистер Бармен,

You will kick me out.

Ты выгонишь меня вон.

And the blonde girl in the back

И ты, блондиночка сзади,

You'll put your tongue down my mouth.

Ты будешь со мной сосаться.

And the greaser in the jacket's

И ты, рокер в куртке,

Gonna pick a fight.

Ты затеешь драку.

And he'll probably kick my ass,

И скорее всего он надерет мне зад,

'Cause I'm drunk every night.

Потому что каждую ночь я пьян.

Officer, officer

Офицер, офицер,

Tell me the truth,

Скажите мне правду:

How many times can I

Сколько раз мне можно

Get in trouble with you;

Вам докучать,

Before they lock me up

До того, как меня запрут

For all the bad things that I do?

За все мои плохие поступки?

But you don't

Но вы не скажите,

And that's why this feels like déjà vu.

И именно поэтому мне кажется, что у меня дежавю.

I think I've been here before,

Мне кажется, я здесь уже был,

I think I've run into you,

Мне кажется, я с тобой уже сталкивался,

I know the things that you do,

Я знаю, что ты делаешь,

'Cause this is déjà vu.

Потому что у меня дежавю.

This is déjà vu.

У меня дежавю,

This is déjà vu.

У меня дежавю.

I think I've been here before,

Мне кажется, я здесь уже был,

I think I've run into you,

Мне кажется, я с тобой уже сталкивался,

I know the things that you do,

Я знаю, что ты делаешь,

'Cause this is déjà vu.

Потому что у меня дежавю.

This is déjà vu.

У меня дежавю,

This is déjà vu.

У меня дежавю.

I did it like this,

Я делал то,

I did it like that,

Я делал сё,

And it always comes back around.

И это каждый раз повторяется.

I don't know how

Я не знаю как

To break this pattern down.

Поломать этот шаблон.

I did it like this,

Я делал то,

I did it like that,

Я делал сё,

And it always comes back somehow

И это каждый раз каким-то образом повторяется.

I don't know how

Я не знаю как

To break this pattern down.

Поломать этот шаблон.

I think I've been here before,

Мне кажется, я здесь уже был,

I think I've run into you,

Мне кажется, я с тобой уже сталкивался,

I know the things that you do,

Я знаю, что ты делаешь,

'Cause this is déjà vu.

Потому что у меня дежавю.

This is déjà vu.

У меня дежавю,

This is déjà vu.

У меня дежавю.

I think I've been here before,

Мне кажется, я здесь уже был,

I think I've run into you,

Мне кажется, я с тобой уже сталкивался,

I know the things that you do,

Я знаю, что ты делаешь,

'Cause this is déjà vu.

Потому что у меня дежавю.

This is déjà vu.

У меня дежавю,

This is déjà vu.

У меня дежавю.