Темный режим

Притяжение

Перевод: Вика Пушкина

Nothing comes from dreams but dreams

Ничего не приносят мечты — только мечты.

Still you believe in wonder

Тем не менее ты веришь в чудо.

Something happens and it seems

Что-то происходит и представляется

Like a strike of thunder

Ударом грома среди ясного неба.

Nothing comes from love but love

Ничего не приносит любовь — только любовь.

Why is it growing stronger?

Почему она становится всё сильнее?

I am falling from above

Я расстаюсь с иллюзиями.

I will wait no longer

Я больше не буду ждать.

I'm like a butterfly

Я подобно бабочке

Spinning round a sword as if to dare

Кружусь вокруг меча, словно бросая ему вызов.

I should have stayed up high

Я должна была бы удержаться выше.

It's stronger than me

Это сильнее меня,

My gravity

Моё притяжение,

My gravity

Моё притяжение...

Nothing comes from pride but pride

Ничего не приносит гордость — только гордость.

My way is clear

Ясен мой путь.

Dancing on the edge tonight

Танцуя этой ночью на краю,

Now I feel no fear

Я не чувствую страха.

I'm like a butterfly

Я подобно бабочке

Spinning round a sword as if to dare

Кружусь вокруг меча, словно бросая ему вызов.

I should have stayed up high

Я должна была бы удержаться выше.

It's stronger than me

Это сильнее меня,

My gravity

Моё притяжение,

My gravity

Моё притяжение...

I'm like a butterfly

Я подобна бабочке...

My gravity

Моё притяжение...

I'm like a butterfly

Я подобна бабочке,

and I should have stayed up high

И я должна была бы удержаться выше.

It's stronger than me

Это сильнее меня,

My gravity

Моё притяжение,

My gravity

Моё притяжение...

Gravity!

Притяжение!