Темный режим

Anagram

Оригинал: Young The Giant

Анаграмма

Перевод: Никита Дружинин

[Verse 1:]

[Куплет 1:]

People, in the middle

Люди, в середине,

Life's a riddle

Жизнь — это загадка,

Not a game of dice

А не игра в кости.

Not for a man who rolls the dice

Не для того, кто кидает кости.

Days turn

Дни сменяют друг друга

Faster than a minute

Быстрее, чем за минуту,

How was I to know this?

Как бы я об этом узнал?

Would you even notice me?

Ты бы хоть заметила меня?

Cause they're impostors

Ведь они — обманщики,

We threw away the time

Мы избавились от времени.

[Chorus:]

[Припев:]

Anagram

Анаграмма,

I'm just a messenger man

А я — просто посланник,

It's the last time around

Это в последний раз.

One of these days I wish you were a anagram

В такие дни, как этот, я бы хотел, чтобы ты была анаграммой,

If we're just passengers then

И, если мы всего лишь пассажиры,

I wish it was the first time around

Я бы хотел, чтоб это было в первый раз,

One of these days I wish you were a

В такие дни, как этот, я бы хотел, чтобы ты была...

[Verse 2:]

[Куплет 2:]

All the people in

Все, кто внутри,

White stockings talk with pride

В белых чулках, гордо разговаривают.

They'll be waving all the flags at night

Ночьи они будут махать флагами,

Which will I decide?

Чью сторону я выберу?

Cause they're impostors

Ведь они все обманщики,

I'm making up an

А я выдумываю...

[Chorus:]

[Припев:]

Anagram

Анаграмму,

I'm just a messenger man

Я — просто посланник,

It's the last time around

Это в последний раз.

One of these days I wish you were a anagram

В такие дни, как этот, я бы хотел, чтобы ты была анаграммой,

If we're just passengers then

И, если мы всего лишь пассажиры,

I wish it was the first time around

Я бы хотел, чтоб это было в первый раз,

One of these days I wish you were a

В такие дни, как этот, я бы хотел, чтобы ты была...

[Verse 3:]

[Куплет 3:]

Collide

Сталкиваемся,

I stand in the light of your eyes

Я стою в свете твоих глаз,

I'll see you another time

Увидимся в другой раз.

Come on baby roll the dice

Давай, детка, кидай кости,

I'm feeling like it's gonna break

Мне кажется, это произойдёт,

This time will stars align?

Сойдутся ли звёзды в этот раз?

I'm thinking that it's all the same

Я думаю, что всё это одно и то же.