Темный режим

All for You

Оригинал: Years & Years

Всё для тебя

Перевод: Олег Крутиков

[Verse 1:]

[Куплет 1:]

I've been thinkin'

Я думал,

Was it all a different scene in my head?

Неужели всё это было плодом моего воображения?

Ooh

Оу,

You've got powers

У тебя были силы,

You instructed all the demons instead

Но, забыв о них, ты давал указания всем демонам.

Mmm

Ммм...

[Pre-Chorus 1:]

[Распевка 1:]

Ooh, everyone sees a man so tall, so perfect, they said

Оу, все видят такого высокого, такого совершенного человека, так они говорили,

Yeah, you've got ambition

Да, у тебя есть стремление.

I thought we would grow in time, I wasn't prepared

Я думал, со временем мы вырастем, я не был к этому готов.

Now, am I forgiven?

Теперь я прощён?

[Chorus:]

[Припев:]

Oh

Оу,

You look like you're so damn scared

Ты выглядишь так, словно ты чертовски напуган.

I don't really think you care

Мне не очень верится, что тебя это волнует.

You know, you know that our time is through

Ты знаешь, ты знаешь, что наше время прошло.

"It's over when I leave," you said, "we're never gonna meet again"

"Всё кончится, когда я уйду, — сказал ты, — мы никогда не встретимся снова".

You played your game, it was all for you

Ты играл в свою игру, всё это было для тебя.

[Post-Chorus:]

[Связка:]

Ooh, ooh

О-оу, о-оу,

Ooh, ooh

О-оу, о-оу,

It's all for you

Всё это для тебя.

[Verse 2:]

[Куплет 2:]

Is it always just a stand in for a man that can't heal?

Всегда надо подменять человека, который не может исцелять?

Ooh

О-оу,

I've got arrows

У меня есть стрелы.

Am I shooting through the sky for ya still?

Я по-прежнему стреляю в небо для тебя?

Na, na, na

На-на-на...

[Pre-Chorus 2:]

[Распевка 2:]

And I have spent a year, wondering if I had all of the blame

И я потратил год, задаваясь вопросом, вся ли вина лежит на мне?

Ah, yeah

Ах, да.

And love's a bitter fruit if you choose to remain in your shame

И любовь станет горьким плодом, если ты предпочтёшь остаться со своим позором,

But you couldn't listen, no

Но ты не послушаешься, нет.

[Chorus:]

[Припев:]

You look like you're so damn scared

Ты выглядишь так, словно ты чертовски напуган.

I don't really think you care

Мне не очень верится, что тебя это волнует.

You know, you know that our time is through

Ты знаешь, ты знаешь, что наше время прошло.

"It's over when I leave," you said, "we're never gonna meet again"

"Всё кончится, когда я уйду, — сказал ты, — мы никогда не встретимся снова".

You played your game, it was all for you

Ты играл в свою игру, всё это было для тебя.

[Post-Chorus:]

[Связка:]

Ooh, ooh

О-оу, о-оу,

Ooh, ooh

О-оу, о-оу,

It's all for you

Всё это для тебя.

Ooh, ooh

О-оу, о-оу,

Ooh, ooh

О-оу, о-оу,

It's all for you

Всё это для тебя.

[Bridge:]

[Переход:]

Kneeling at your temple, love was accidental

Я стою на коленях у твоего храма, любовь была случайностью.

Singing bruises, I was foolish

Я воспеваю свои раны, я был глуп.

Thinking I was careful, losing every battle

Я думал, что был внимательным, я проиграл все сражения.

Singing bruises, I was foolish

Я воспеваю свои раны, я был глуп.

No hands, no rush

Никаких рук, никакой спешки!

No touch, no drug

Никаких прикосновений, никаких препаратов!

No blood, no love

Никакой крови, никакой любви!

You're doing it all for you

Ты делаешь всё для себя.

No hands, no rush

Никаких рук, никакой спешки!

No touch, no drug

Никаких прикосновений, никаких препаратов!

No blood, no love

Никакой крови, никакой любви!

You're doing it all for you

Ты делаешь всё для себя.

[Chorus:]

[Припев:]

You look like you're so damn scared

Ты выглядишь так, словно ты чертовски напуган.

I don't really think you care (don't care)

Мне не очень верится, что тебя это волнует (не волнует).

You know, you know that our time is through (you know that our time is)

Ты знаешь, ты знаешь, что наше время прошло (ты знаешь, наше время прошло).

"It's over when I leave," you said, "we're never gonna meet again"

"Всё кончится, когда я уйду, — сказал ты, — мы никогда не встретимся снова".

You played your game, it was all for you

Ты играл в свою игру, всё это было для тебя.

[Outro:]

[Завершение:]

I said, "so long", I said, "so long"

Я сказал: "Прощай!" Я сказал: "Всего хорошего!"

I said, "so long", it's all for you

Я сказал: "Прощай!" Всё это для тебя.

I said, "so long", I said, "so long"

Я сказал: "Прощай!" Я сказал: "Всего хорошего!"

I said, "so long", it's all for you

Я сказал: "Прощай!" Всё это для тебя.