Темный режим

Crystalised

Оригинал: xx, The

Закристаллизовавшийся

Перевод: Никита Дружинин

You've applied the pressure

Ты оказала давление,

To have me crystalised

Чтобы закристаллизовать меня.

And you've got the faith

И ты веришь,

That I could bring paradise

Что я мог бы довести до блаженства.

I'll forgive and forget

Я прощу и забуду

Before I'm paralysed

Прежде, чем потеряю способность двигаться.

Do I have to keep up the pace

Сохранять ли мне темп,

To keep you satisfied

Чтобы ты оставался доволен?

Things have gotten closer to the sun

Все стало ближе к солнцу,

And I've done things in small doses

И я делал все малыми дозами.

So don't think that I'm pushing you away

Так что не думай, что я отталкиваю тебя,

When you're the one that I've kept closest

Когда ты — та единственная, кого я подпустил ближе всех к себе.

You don't move slow

Ты не двигаешься медленно,

Taking steps in my directions

Предпринимая шаги в моем направлении.

The sound resounds, echo

Звук отдается эхом.

Does it lesson your affection

Учит ли это чему-то твою привязанность?

No

Нет.

You say I'm foolish

Ты говоришь, я глупый,

For pushing this aside

Что отталкиваю это от себя,

But burn down our home

Но спали дотла наш дом,

I won't leave alive

Я не выберусь живым.

Glaciers have melted to the sea

Ледники растаяли, превратившись в море.

I wish the tide would take me over

Я хочу, чтобы течение захватило меня.

I've been down on my knees

Я стояла на коленях,

And you just keep on getting closer

А ты просто подбираешься все ближе.

Glacies have melted to the sea

Ледники растаяли, превратившись в море.

(Things have gotten closer to the sun)

(Все стало ближе к солнцу)

I wish the tide would take me over

И я хочу, чтобы течение захватило меня.

(And I've done things in small doses)

(И я делал все малыми дозами)

I've been down onto my knees

Я стояла на коленях.

(So don't think that I'm pushing you away)

(Так что не думай, что я отталкиваю тебя)

And you just keep on getting closer

И ты просто подбираешься все ближе.

(When you're the one that I've kept closest)

(Когда ты — та единственная, кого я подпустил ближе всех к себе)

Go slow [x5]

Осторожнее [x5]