Темный режим

Sin Ti No Puedo Estar Tan Mal

Оригинал: Ximena Sarinana

Без тебя мне не так уж и плохо

Перевод: Олег Крутиков

Veo bien,

Прекрасно вижу,

Que ya es muy tarde,

Что уже слишком поздно,

Tu voz me dice,

Твой голос говорит мне,

Que esta vez vas a marcharte,

Что на этот раз ты уйдёшь,

Ya lo sé,

Я знаю,

No pasa nada,

Ничего страшного,

Tu siempre fuiste bueno en mantener la calma.

Ты всегда был хорош в умении успокаивать.

Tengo poco que perder,

У меня мало есть, что терять,

Si no ves lo que puede ser,

Ты не видишь реальных вещей,

Creer que no te olvidaré,

Думаешь, что я не забуду тебя,

Es tenerlo todo al revés.

Но на самом деле всё наоборот.

Mi corazón,

Моё сердце

Puede llegar a acostumbrase

Может привыкнуть

Si la soledad, termina por acomodarse,

К одиночеству, адаптироваться,

Para demostrarte,

Чтобы показать тебе,

Que al final

Что в конце концов

Sin ti no puedo estar tan mal.

Без тебя мне не так уж и плохо.

No diré,

Я не буду говорить,

Que no me duele,

Что мне не больно,

Me cuesta más

Но мне больше жаль

El tiempo que gaste en quererte,

Времени, что я потратила на тебя,

Todo bien,

Всё хорошо,

Ya aprenderás,

Ты поймёшь,

Lo que provocas se te va a regresar.

Что то, что ты делаешь, к тебе вернётся.

Todo lo que puedo dar,

Всё, что у меня есть,

Lo guardo para alguien más,

Я сохраню для кого-нибудь другого,

Si crees tenerme a tus pies,

Если ты думаешь, что я буду валяться у твоих ног,

Lo tienes todo al revés.

То ты ошибаешься, всё наоборот.

Mi corazón,

Моё сердце

Puede llegar a acostumbrase

Может привыкнуть

Si la soledad, termina por acomodarse,

К одиночеству, адаптироваться,

Para demostrarte,

Чтобы показать тебе,

Que al final

Что в конце концов

Sin ti no puedo estar tan mal,

Без тебя мне не так уж и плохо,

Sin ti no puedo estar tan mal.

Без тебя мне не так уж и плохо.

Tengo poco que perder,

У меня мало есть, что терять,

Si no ves lo que puede ser,

Ты не видишь реальных вещей,

Creer que no te olvidaré,

Думаешь, что я не забуду тебя,

Es tenerlo todo al revés.

Но на самом деле всё наоборот.

Todo lo que puedo dar,

Всё, что у меня есть,

Lo guardo para alguien más,

Я сохраню для кого-нибудь другого,

Si crees tenerme a tus pies,

Если ты думаешь, что я буду валяться у твоих ног,

Lo tienes todo al revés.

То ты ошибаешься, всё наоборот.

Que al final

Что в конце концов

Sin ti no puedo estar tan mal,

Без тебя мне не так уж и плохо,

Sin ti no puedo estar tan mal.

Без тебя мне не так уж и плохо.