Темный режим

Don't Think Twice, It's Alright

Оригинал: Wildes

Не думай дважды, всё в порядке

Перевод: Олег Крутиков

Well it ain't no use to sit and wonder why, babe

Что ж, нет смысла сидеть и гадать, почему, малыш,

If'n you don't know by now

Если к этому моменту ты так и не узнал.

And it ain't no use to sit and wonder why, babe

И нет смысла гадать, почему, малыш,

It'll never do somehow

Так никогда не будет.

When your rooster crows at the break of dawn

Когда петух кричит на рассвете,

Look out your window and I'll be gone

Выгляни в окно, и я исчезну.

You're the reason I'm a-traveling on

Ты причина, почему я странствую,

But don't think twice, it's all right

Но не думай дважды, всё в порядке.

And it ain't no use in turning on your light, babe

Малыш, нет смысла зажигать свет,

The light I never knowed

Ведь он мне незнаком.

And it ain't no use in turning on your light, babe

Малыш, и нет смысла зажигать свет,

I'm on the dark side of the road

Ведь я на тёмной стороне дороги,

But I wish there was something you would do or say

Но я так хочу, чтобы было что-то, что ты мог сделать или сказать,

To try and make me change my mind and stay

Чтобы попытаться заставить меня изменить моё решение и остаться,

But we never did too much talking anyway

Но мы никогда особо и не общались,

But don't think twice, it's all right

Только не думай об этом дважды, всё в порядке.

So it ain't no use in calling out my name, gal

Подруга, нет смысла звать меня так,

Like you never done before

Как никогда раньше,

And it ain't no use in calling out my name, gal

Подруга, нет смысла звать меня,

I can't hear you anymore

Ведь я больше тебя не слышу.

I'm a-thinking and a-wondering, walking down the road

Я думала и удивлялась, пока шла своей дорогой,

I once loved a woman, a child I'm told

Что когда-то я любила женщину, будучи ребёнком,

I gave her my heart but she wanted my soul

Я подарила её своё сердце, но ей хотелось моей души,

But don't think twice, it's all right

Но не задумывайся об этом дважды, всё в порядке.

So long, honey babe

До встречи, мой малыш,

Where I'm bound, I can't tell

Я не могу сказать, куда меня тянет.

Goodbye's too good a word, babe

"До свидания" — слишком хорошее слово, малыш,

So I'll just say fare thee well

Поэтому я просто скажу "прощай",

I ain't a-saying you treated me unkind

Я не стану говорить, что ты обращался со мной плохо,

You could've done better, but I don't mind

Мог бы и лучше, но я не держу зла,

You just kinda wasted my precious time

Кажется, ты просто растратил моё драгоценное время,

But don't think twice, it's all right

Но не стану думать об этом дважды, всё в порядке.