Темный режим

Holy Storm

Оригинал: Warkings

Буря господня

Перевод: Вика Пушкина

I am chasing all my dreams – far away, far away

В погоне за всякой своею мечтой — на край земли, на край земли.

And there's nothing like it seems – here I stand, here I stand

И здесь ничто не таково, каким кажется — вот он я, вот он я.

And I will die – on holy ground, on holy ground

И я сгину — на святой земле, на святой земле.

A sacred lie – for the crown, for the crown

Священна ложь — за корону, за корону.

Is this all just a dream?

Это всё — только лишь сон?

Nightmare without light

Беспросветный ночной кошмар,

The pain, I can't deny

Боль, которую я не в силах отрицать.

[2x:]

[2x:]

The battle beast is rising (Rising!)

Боевой зверь восстаёт, (Восстаёт!)

The war machine is marching on

Военная машина на подходе.

The battle beast is rising (Rising!)

Боевой зверь восстаёт, (Восстаёт!)

Holy storm

Буря господня.

We are lost on sacred ground – all alone, all alone

Погибаем на святой земле — совсем одни, совсем одни.

Only faith will keep us strong – no retreat, no retreat

Одна лишь вера придаст нам сил — не отступать, не отступать.

And men will die – a holy war, a holy war

И сложат головы мужи — священна война, священна война.

A thousand cries – crimson tears, crimson tears

Шквал вопля — кровавые слёзы, кровавые слёзы.

Is this all just a dream?

Это всё — только лишь сон?

Nightmare without light

Беспросветный ночной кошмар,

The pain, I can't deny

Боль, которую я не в силах отрицать.

[2x:]

[2x:]

The battle beast is rising (Rising!)

Боевой зверь восстаёт, (Восстаёт!)

The war machine is marching on

Военная машина на подходе.

The battle beast is rising (Rising!)

Боевой зверь восстаёт, (Восстаёт!)

Holy storm

Буря господня.