Темный режим

Amnésie

Оригинал: Voie De Fait

Амнезия

Перевод: Олег Крутиков

Dans la nuit, je roulais regardant nulle part,

Ночью я бродил, глядя в никуда,

Rentrant d'une vague foire au troc,

Возвращаясь со странной ярмарки,

Une forme étrange se figea devant moi,

Странная форма застыла передо мной,

C'est à ce moment-là qu'arriva le choc!

В этот момент наступил шок!

Qui suis-je? Fils de président?

Кто я? Сын президента?

Qui suis-je? Enfant de truand?

Кто я? Ребёнок бандита?

Qui suis-je? Fils de président?

Кто я? Сын президента?

Qui suis-je? Enfant de truand?

Кто я? Ребёнок бандита?

Je suis dans un grand lit tout blanc,

Я на большой белой кровати,

Entouré de tous côtes par un tas de gens.

Окруженный кучей людей,

Qui me posent des tonnes de questions,

Они задают мне тонны вопросов,

Mais, je le sais au fond, à quoi bon?

Но знаю ли я точно, зачем?

Je ne me souviens plus de rien,

Я больше ничего не помню,

Avec le temps, j'y arriverai bien,

Со временем я точно вспомню,

Il faut que je sache tôt ou tard,

Нужно, чтобы я рано или поздно узнал,

Même si la vérité n'est pas belle à voir.

Даже если правда неприятна.