Темный режим

Verpiss Dich

Оригинал: Tic Tac Toe

Пошел ты

Перевод: Олег Крутиков

Einsam geh ich durch die Straßen, durch den Regen, durch die Nacht.

Одиноко иду я по улицам, сквозь дождь, сквозь ночь.

Warum hast du mich verlassen, warum hast du das gemacht.

Почему ты бросил меня, почему ты так поступил?

Du hast nur gelacht und gesagt: War doch alles

Ты только посмеялся и сказал: "Это была

nur ein Spiel ohne Regeln, ohne Ziel.

Всего лишь игра, без правил, без цели"

Ich hab an uns geglaubt, Ich habe dir vertraut.

Я верила в нас, я тебя доверяла,

Und jetzt ist alles aus wegen irgendso 'ner Braut.

А сейчас все кончилось из-за какой-то невесты.

Schau mir in die Augen, sags mir ins Gesicht.

Посмотри мне в глаза, скажи мне это в лицо,

Ich will's jetzt von dir hör'n oder traust du dich nicht.

Я хочу от тебя это услышать или ты сам себе не доверяешь?

Sag' mir nur warum, vielleicht bin ich zu dumm ?

Только скажи мне почему, может, я слишком глупа?

Ich kann es nicht verstehen, Mensch, du laberst doch nur rum.

Я не могу это понять, ты болтаешь чепуху.

Erzähl mir nichts von Trieben, Ich will mich nicht verbiegen

Не рассказывай ничего о своих порывах, я не хочу прогибаться.

Und ganz bestimmt werd ich mich nicht nochmal in dich verlieben.

Совершенно точно, я не влюблюсь в тебя еще раз.

Verpiss dich!

Да пошел ты!

Ich weiß genau ich vermiss dich.

Я точно знаю, мне будет тебя не хватать.

Egal, verpiss dich!

Все равно, пошел ты!

Du weißt genau ich vermiss dich.

Ты точно знаешь, мне будет тебя не хватать.

Ich ertrinke in Gedanken, bin immer noch bei dir.

Я тону в мыслях, я все еще с тобой,

Ich kann es nicht ertragen, dass ich dich auf diese Art verlier.

Я не могу вынести, что я тебя теряю подобным образом.

Es tut weh, weil ich's nicht versteh.

Это больно, потому что я этого не понимаю,

Ich hoffe nur, dass ich euch beide nie zusammen seh.

Я только надеюсь, что не увижу вас вместе.

Ich denk an alte Zeiten, werd sie wohl nie vergessen.

Я думаю о прошлом, вероятно, никогда его не забуду.

Wo sind uns're Träume hin, ich werde sie vermissen.

Куда пропали наши мечты, мне будет их не хватать.

Warum, warum, warum bist du so dumm ?

Почему, почему, почему ты такой глупый?

Warum machst du bloß mit dieser miesen Schlampe rum ?

На что тебе сдалась эта дрянь?

Was hat sie was ich nicht habe, sag mir ehrlich was es ist.

Что есть у нее, чего нет у меня, скажи мне честно, что это?

Jetzt ist es zwar zu spät, aber was hast du vermisst ?

Сейчас уже слишком поздно, но что ты потерял?

Du hast mich verletzt, meine Träume zerfetzt.

Ты меня ранил, разбил мои мечты

Und jetzt kommst du daher mit so 'nem blöden Geschwätz.

И теперь приходишь ты сюда со своей глупой болтовней.

Verpiss dich!

Да пошел ты!

Ich weiß genau ich vermiss dich.

Я точно знаю, мне будет тебя не хватать.

Egal, verpiss dich!

Все равно, пошел ты!

Du weißt genau ich vermiss dich.

Ты точно знаешь, мне будет тебя не хватать.

Verpiss dich! [4x]

Да пошел ты! [4x]

Ich weiß genau du vermisst mich.

Я точно знаю, тебе будет меня не хватать.