Темный режим

Paradoxo Temporal

Оригинал: Theoria De Allice

Временной парадокс

Перевод: Никита Дружинин

Não se esconde atrás de uma máscara,

Не пытайся спрятаться за маской,

Porque não se esconde os seus segredos.

Так ты не сможешь утаить свои секреты.

Não transforme sua vida em uma farsa.

Не превращай свою жизнь в сплошной фарс.

No seus olhos eu vejo o teu medo,

По твоему взгляду я вижу, что тебе страшно.

Que reflete diante do espelho

И этот страх отражает в зеркале того,

Um alguém que não posso encarar.

Кому я не могу посмотреть в глаза.

Outro lado mau em desespero

Это тёмная сторона в отчаянии,

Que insiste em me despertar.

И она настаивает на том, чтобы я проснулась.

Eu não sou quem você queria que eu fosse.

Я не та, кем ты бы хотел, чтобы я была.

Eu não sou a voz que te chama a noite.

Ты не услышишь, как я зову тебя в ночи.

Quem eu sou?

Кто же я?

Eu sou a sombra que ronda o seu lar.

Я призрак, который бродит по своему дому.

Não deixo vestígios, estou aonde eu quero estar.

Я не оставляю следов, я всегда там, где хочу быть.

Se o lado bom existe eu preciso esconder,

Если ещё осталось хоть что-то хорошее, я скрою это.

Nessa selva de pedra o mais fraco irá perder.

В этом каменном лесу тот, кто слабее, обречён потеряться.

Eu não era assim,

Я не была такой же,

Tudo que eu tinha acabei de perder.

Всем тем, что я уже потеряла.

Eu não era assim,

Я не была такой же,

Meu coração que parou de bater.

Моё сердце остановилось.

Eu não sou quem você queria que eu fosse.

Я не та, кем ты бы хотел, чтобы я была.

Eu não sou a voz que te chama a noite.

Ты не услышишь, как я зову тебя в ночи.

Quem eu sou?

Кто же я?

Quem eu sou?

Кто же я?

Eu não sei.

Я не знаю.