Темный режим

Fade Out

Оригинал: Seether

Выцветай

Перевод: Олег Крутиков

Fade out like a photograph

Выцветай, как фотография,

Just a memory to forget

Как воспоминание, которое надо забыть.

You burn black like a cigarette

Гори черным пламенем, как сигарета.

I'll discard you when I'm done

Я отвергну тебя, когда устану.

You break down when you need the rest

Ты срываешься, когда тебе нужен покой

What a selfish way to drown

(Что за эгоистичный способ пересилить [оппонента]),

Then lay down with the thief you met

Затем спишь с вором, которого встретила,

And enjoy the pride you've won

И наслаждаешься своей гордостью.

So let loose those tears, darling

Освободи же свои слезы, дорогая,

Cause I'll turn my back

Потому что я отвернусь от тебя.

So tell me the story

Расскажи мне историю,

How you lose this all I'm guessin'

Как ты все потеряла (я догадываюсь),

But don't tell me you're sorry

Но не говори, что сожалеешь.

I'm through with it all

Я пережил все это

And I won't be back again

И не вернусь назад.

I'm burnt out on your etiquette

Я устал от твоих манер,

How you caponize the son

Как ты унижаешь сына,

Then lie down with another one

Затем спишь с другим

As you canonize yourself

И возвышаешь свое "я".

So let loose those tears, darling

Освободи же свои слезы, дорогая,

Cause I'll turn my back

Потому что я отвернусь от тебя.

So tell me the story

Расскажи мне историю,

How you lose this all I'm guessin'

Как ты все потеряла (я догадываюсь),

But don't tell me you're sorry

Но не говори, что сожалеешь.

I'm through with it all

Я пережил все это

And I won't be back again

И не вернусь назад.

You're breaking all the rules

Ты нарушаешь все правила

And killing all my self-esteem that's left

И уничтожаешь всю мою оставшуюся самооценку.

You take me for a fool

Ты держишь меня за дурака,

You're killing all my self-esteem that's left

Ты уничтожаешь всю мою оставшуюся самооценку.

So tell me the story

Расскажи мне историю,

How you lose this all I'm guessin'

Как ты все потеряла (я догадываюсь).

You're looking so worried

Ты выглядишь такой взволнованной.

Can you feel it come undone?

Ты чувствуешь, как все раскрывается?

Such a pitiful story

Какая жалостливая история,

But I finally learned my lesson

Но я, наконец, усвоил урок.

Don't tell me you're sorry

Не говори мне, что сожалеешь.

I am through with it all

Я пережил все это

And I won't be back again

И не вернусь назад.