Темный режим

Last Battle

Оригинал: Ring, The

Последняя битва

Перевод: Олег Крутиков

My friend I know what you been thinking I see you suffer day by day

Мой друг, я знаю, о чем ты думаешь, я вижу, как ты страдаешь день ото дня.

Let me ease your mind advise you in the choice you're trying to make

Позволь мне облегчить твою душу, дать тебе совет в выборе,

‘ Cause there are other ways to do this

Ведь есть и другие способы, как это сделать.

Come with me my city waits for you, take the time to see things clear

Идем же со мной, мой город ждет тебя, не торопись, и потом увидишь все яснее,

Why throw away what once can save you

Зачем отказываться от того, что может однажды тебя спасти?

Stay away from me I don't need your advice anymore

Не приближайся ко мне, мне больше не нужны твои советы.

Can't you see you've changed you´ve lost yourself

Разве ты не понимаешь, что ты изменился? Ты сбился с пути.

Your ambition is shining through but I know what I have to do

Твой честолюбивый замысел очевиден, но я знаю, что мне нужно делать.

It's only fear that holds me back

Только страх сдерживает меня.

What do you mean, I'm not a thief but I won't beg you

Что ты имеешь в виду? Я не вор, но и я не буду тебя просить

And watch you spoil the chance we have

И смотреть на то, как ты упускаешь данный нам шанс.

It might be true that elves and wizards cannot use it

Возможно, это правда, что эльфы и волшебники не используют его.

But won't you have some faith in man

Но разве ты не веришь в людей,

Behind whose protection you so long have slumbered

Кроме тех, которые защищают тебя? Как долго же ты пребывал во сне.

The Ring would give a leader the power to command. If no one else why not myself?

Кольцо даст лидеру власть, чтобы управлять. Если никто другой не может им быть, почему бы мне не быть?

All men would flock under my banner

Все люди соберутся под моим знаменем.

Stay away from me I don't need your advice anymore

Не приближайся ко мне, мне больше не нужны твои советы.

Can't you see you've changed you´ve lost yourself

Разве ты не понимаешь, что ты изменился? Ты сбился с пути.

You think your plan is cunning but I know what I have to do

Ты думаешь, что твой план хитер, но я знаю, что мне нужно делать.

My mind is clear I'm on my way

Мой ум ясен, я уже в пути.

Stay away my lad, this road I must walk all alone

Друг мой, держись подальше от меня, этот путь я должен пройти один.

Can't you see I'm off on danger trail

Разве ты не понимаешь, что я иду по следу опасности?

Master I know that well enough but this road was meant for the both of us

Господин, я хорошо это знаю, но эта дорога предназначена для нас обоих.

May the others find a safer way, together we will stay

Пусть же остальные отыщут безопасный путь, вместе мы выживем.

Goodbye until forever I'm afraid...Yet we may

Боюсь, мы прощаемся навеки... Всё же мы можем