Темный режим

Je N'ai Que Toi

Оригинал: Rick Allison

У меня есть только ты

Перевод: Олег Крутиков

Quand tu seras partie

Когда ты уйдешь,

Il ne restera plus de moi

Меня больше не будет,

Il ne restera plus d'ici

Больше не будет здесь,

Comme un silence qui envahit

Подобно всепоглощающей тишине.

Quand tu seras partie

Когда ты уйдешь,

Emportant avec toi

Ты унесешь* с собой

L'envie de vivre

Желание жить,

Trop peu si t'es plus là

Слишком ничтожное, если тебя нет рядом.

Quand tu seras partie

Когда ты уйдешь,

Commencera ma nuit

Наступит моя ночь,

Commencera l'oubli

Придет забвение —

De l'un de l'autre

От одного к другому.

Quand tu auras choisie

Когда ты выберешь

Le moment et le prix

Момент и цену,

Il ne restera que le bruit

Останется лишь шум

D'un cœur qui tombe

Обрушившегося сердца.

Je n'ai que toi, que toi

У меня есть только ты,

Pour ne plus être seul au monde

Чтобы не быть больше одиноким в этом мире.

Que toi, en moi

Только ты, во мне,

Comme une lumière pour de l'ombre

Словно свет в тени.

Sans toi il n'y a que ce silence

Без тебя здесь только лишь тишина,

Comme une tombe

Что могила,

Sans toi pour moi

Без тебя для меня.

Tu sais, je n'ai que toi

Ты знаешь, у меня есть только ты.

Quand tu seras partie

Когда ты уйдешь,

Me laissant pour ennemi

Оставишь** мне недругом

L'odeur d'un autre

Запах другого

Sur ces vêtements que tu oublies

На позабытой тобой одежде.

Quand tu seras partie

Когда ты уйдешь,

Pour te rejoindre à lui

Чтобы быть с ним,

Et moi si pauvre

Я буду жалок

De m'être fait voler la nuit

От того, что придется воровать ночь.

Quand tu seras partie

Когда ты уйдешь,

Commencera ma nuit

Наступит моя ночь,

Commencera mon cri

Раздастся мой крик —

De l'un de l'autre

От одного к другому.

Quand tu auras trahi

Когда ты предашь

Cet instant qui unit

Это мгновение единения,

Il ne restera que le bruit

Останется лишь шум

D'un cœur qui tombe

Обрушившегося сердца.

Je n'ai que toi, que toi

У меня есть только ты,

Pour ne plus être seul au monde

Чтобы не быть больше одиноким в этом мире.

Que toi, en moi

Только ты, во мне,

Que nos lumières pour de l'ombre

Словно свет в тени.

Sans toi il n'y a que ce silence

Без тебя здесь только лишь тишина,

Comme une tombe

Что могила,

Sans toi pour moi

Без тебя для меня.

Tu sais, je n'ai que toi

Ты знаешь, у меня есть только ты.

Que toi

Только ты,

Pour ne plus être seul au monde

Чтобы не быть больше одиноким в этом мире.

Que toi

Только ты,

Sans toi il n'y a que ce silence

Без тебя остается лишь тишина

Comme une tombe

Что могила

Que toi pour moi

Только ты для меня.

Tu sais, je n'ai que toi

Ты знаешь, у меня есть только ты.