Темный режим

Delirio

Оригинал: Rhodium

Исступление

Перевод: Никита Дружинин

Shaken, chained on my bed

Трясущийся, привязанный к кровати,

Defying the fear with a sense of dread

Бросаю вызов страху, испытывая страх.

Forsaken, waiting for the end

Покинутый, ожидающий конца;

Sinful past and words not being said

Прошлое, полное греха, и невысказанные слова.

The air runs dry

Воздух становится сухим,

My fever rising higher

Жар усиливается,

A ghost in my room

Возникает призрак в моей комнате.

Delirio starts

Исступление начинается,

My body aches

Тело испытывает боль,

My body acts in haste

Тело судорожно дергается,

Searching a way to escape

Пытаясь найти способ вырваться.

An Angel, calling my name

Ангел зовет меня,

I approach, to catch her frame

Я приближаюсь, чтобы запечатлеть его образ.

To claim my soul he came

Он явился, чтобы затребовать мою душу,

Freezing me in a tangle

Заставив съежиться в клубок.

I'm dreaming, spinning

Я брежу, я верчусь,

The abyss takes me under

Бездна утягивает меня вниз,

In shadows unknown

В неведомые тени.

Delirio starts

Исступление начинается,

My body aches

Тело испытывает боль,

My body acts in haste

Тело судорожно дергается,

Searching a way to escape

Пытаясь найти способ вырваться.

Spiders on my bed

Пауки ползают по кровати,

The abyss in my head..

Бездна в моей голове,

Shadows, underworld

Тени, подземный мир;

My way to escape....

Мой способ вырваться..

[2x:]

[2x:]

Delirio starts

Исступление начинается,

My body aches

Тело испытывает боль,

My body acts in haste

Тело судорожно дергается,

Searching a way to escape

Пытаясь найти способ вырваться.