Les Voisines
Соседки
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
Я всегда предпочитал соседям соседок,
Dont les ombres chinoises ondulent sur les volets
Чьи китайские тени мелькают на ставнях.
Je me suis inventé un amour pantomime
И выдумал любовь-пантомиму,
Où glissent en or et noir des bas sur tes mollets
Где на твоих икрах скользят золотистые и черные чулки.
De ma fenêtre en face, j'caresse le plexiglas
Из своего окна напротив я ласкаю плексиглас.
J'maudis les techniciens dont les stores vénitiens
Я проклинаю техников, чьи венецианские занавески
Découpent en tranches la moindre pervenche
Разделяют на части малейший барвинок.
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
Я всегда предпочитал соседям соседок,
Qui sèchent leurs dentelles au vent sur les balcons
Что сушат свои кружева на ветру на балконах.
C'est un peu toi qui danse quand danse la mousseline
Это будто ты танцуешь, когда колыхается кисея.
Invité au grand bal de tes slips en coton
Я приглашен на громкий бал твоих хлопчатобумажных трусиков.
De ma fenêtre en face, j'caresse le plexiglas
Из своего окна напротив я ласкаю плексиглас.
Je maudis les méninges inventeurs du sèche-linge
Я проклинаю умы изобретателей сушилок для белья.
Plus de lèche vitrine a ces cache-poitrine
Больше подхалимажа в этих "женских тайничках".
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
Я всегда предпочитал соседям соседок,
Qui vident leurs armoires en quête d'une décision
Что опустошают свои шкафы в поисках решения.
Dans une heure environs, tu choisiras le jean
Примерно через час ты выберешь джинсы,
Tu l'enfileras bien sur dans mon champ de vision
Ты проскользнешь в них, конечно же, в поле моего зрения.
De ma fenêtre en face, j'caresse le plexiglas
Из своего окна напротив я ласкаю плексиглас.
Concurrence déloyale de ton chauffage central
Нечестное соперничество с твоим центральным отоплением —
Une buée dense interrompt ma transe
Плотный пар прерывает мое оцепенение,
Puis des effets rideaux et c'est la goute d'eau
А после "эффект штор" и капля воды.
Un ravalement de façade me cache ta palissade
Чистка фасада прячет от меня твою изгородь.
Une maison de retraite, construite devant ma fenêtre
Дом престарелых, построен перед моим окном,
Sur un fil, par centaines, sèchent d'immenses gaines
Где старики на веревках сотнями сушат свое огромное белье.