La Lettre
Письмо
J'ai reçu une lettre
Я получил письмо
Il y a un mois peut-être
Месяц назад наверно,
Arrivée par erreur
Прибывшее по ошибке,
Maladresse de facteur
Невнимательности почтальона.
Aspergée de parfum
Опрысканное духами,
Rouge à lèvres carmin
Тёмно-красная помада.
J'aurais dû cette lettre
Может быть я не должен был
Ne pas l'ouvrir peut-être.
Вскрывать это письмо.
Mais moi je suis un homme
Но я мужчина,
Qui aime bien ce genre de jeux
Которому по нраву игры такого рода.
(Je)* veux bien qu'elle me nomme Alphonse ou Fred —
Я согласен, чтобы она называла меня Альфонсом или Фредом —
C'est comme elle veut
Это как она захочет.
C'est comme elle veut
Это как она захочет.
Des jolies marguerites
Симпатичные ромашки
Sur le haut de ses "i"
Над её буквами "i",
Des courbes manuscrites
Рукописные линии
Comme dans les abbayes
Как в аббатствах,
Quelques fautes d'orthographe
Несколько орфографических ошибок,
Une légère dyslexie
Лёгкая дислексия,
Et en guise de paraphe
И как подпись —
"Ta petite blonde sexy"
"Твоя маленькая сексуальная блондинка".
Et moi je suis un homme
И я мужчина,
Qui aime bien ce genre de jeux
Которому по нраву игры такого рода.
(Je)* n'aime pas les nonnes
Я не люблю монашек,
Et j'en suis tombé amoureux
И я в неё влюбился.
Amoureux
Влюбился.
Elle écrit que dimanche
Она пишет, что в воскресенье
Elle sera sur la falaise
Она будет на утёсе,
Où je l'ai prise par les hanches
Где я её схватил за бёдра,
Et que dans l'hypothèse
И если, допустим,
Où j'n'aurais pas le tact
Мне не хватит чуткости
D'assumer mes ébats
Ответить за свои шалости,
Elle choisira l'impact
Она выберет столкновение
Trente mètres plus bas
Тридцатью метрами ниже.
Et moi je suis un homme
И я мужчина,
Qui aime bien ce genre d'enjeux
Которому по нраву такие задачи.
(Je) n'veux pas qu'elle s'assomme
Я не хочу, чтобы она разбилась насмерть,
Car j'en suis tombé amoureux
Ведь я в неё влюбился.
Amoureux
Влюбился.
Et grâce au cachet d'la poste
И благодаря почтовому штемпелю
D'une ville sur la Manche
Одного города на Ла-Манш,
J'étais à l'avant-poste
Я прибыл на место пораньше
Au matin du dimanche
Воскресным утром.
L'endroit était désert
Место было пустынным.
Il faudra être patient
Придётся быть терпеливым.
Des blondes suicidaires
Блондинок-самоубийц
Il n'y en a pas cent
Не встретишь за каждым поворотом.
Et moi je suis un homme
И я мужчина,
Qui aime bien ce genre d'enjeux
Которому по нраву подобные задачи.
(Je) veux battre Newton
Я хочу победить Ньютона,
Car j'en suis tombé amoureux
Ведь я в неё влюбился.
Amoureux
Влюбился.
Elle surplombait la Manche
Она нависала над проливом Ла-Манш,
Quand je l'ai reconnue
Когда я ее узнал.
J'ai saisi par la manche
Я схватил за рукав
Ma petite ingénue
Мою маленькую простушку,
Qui ne l'était pas tant
Которая была далеко не таковой,
Au regard du profil
Ввиду профиля,
Qu'un petit habitant
Которым маленький обитатель
Lui faisait sous le nombril
Её наделял под пупком.
Et moi je suis un homme
И я мужчина,
Qui aime bien ce genre d'enjeux
Которому по нраву подобные задачи.
(Je) veux bien qu'il me nomme
Я согласен, чтобы он называл меня папой,
"Papa" s'il le veut
Если он этого захочет.
S'il le veut.
Если он этого захочет.