Темный режим

Madness of Love

Оригинал: Raphael Gualazzi

Безумие любви

Перевод: Вика Пушкина

Dire si, dire mai non è facile, sai

Сказать "Да", сказать "Никогда" непросто, ты знаешь.

And all the world around you seems to slip and disappear

И мир вокруг будто ускользает и исчезает...

Io non so più chi sei, non mi importa chi sei

Я больше не знаю, кто ты, и мне всё равно, кто ты,

I know for certain I won't bother you with nostalgia

Я знаю наверняка, что не стану тревожить тебя ностальгией.

Ma vedrai un altro me in un sogno fragile

Но ты увидишь другого меня в хрупкой мечте,

Riderai come se non ti avessi amato mai

Ты будешь смеяться, словно я никогда тебя не любил,

Cercherai un altro me oltre all'ombra di un caffè

Ты будешь искать другого меня за тенью кофе,

Troverai solo me

И найдёшь лишь меня.

Se mi fermo un attimo,

Если я на мгновение останавливаюсь,

Io non so più chi sei

Я перестаю понимать, кто ты.

Qui si vive così, day by day, night by night

Так мы и живём день за днём, ночь за ночью,

But all the world around us slips away and disappears

Но мир вокруг ускользает и исчезает...

I can't live in your eyes, I can't read in your mind

Я не могу жить в твоих глазах, я не умею читать твои мысли,

But someone hit me and I fell into your heart, my dear

Но кое-кто поразил меня — и я проник в твою душу.

And you'll fly over lands where your eyes can't find the end

Ты полетишь над землёй, где глазам откроется бескрайний вид —

Up on mountains, down lakes, through the clouds, out of your pains

По вершинам гор, по глади озёр, сквозь облака — и прочь от твоих мук....

You'll be fine, you'll be fine, all your troubles you won't mind

У тебя всё наладится, ты забудешь о всех своих тревогах,

Then you'll land in my heart

А затем приземлишься в моём сердце.

Being so far away from you just makes me feel so dead

Оттого, что я так далеко от тебя, мне кажется, что я мёртв...

E vedrai un'altra te, quasi invincibile

Ты увидишь другую себя, почти непобедимую,

Viva come non mai ed è li che tu mi avrai

Как никогда живую, и именно так ты завладеешь мной.

Oltre false magie l'orizzonte sarai

Горизонт выйдет за пределы ложной магии,

Splenderai, splenderai, splenderai, splenderai

Ты будешь блестеть, сиять, сверкать...