Follia d'amore
Безумие любви
Dire si, dire mai non è facile, sai
Сказать "Да", сказать "Никогда" непросто, ты знаешь.
Se tutti quanti siamo in orbita nella follia
Если все мы вращаемся на орбите этого безумия,
Io non so più chi sei, non mi importa chi sei
То я больше не знаю, кто ты, и мне всё равно, кто ты,
Mi basta perdere l'incanto di una nostalgia
Просто мне не хватает очарования ностальгии.
Ma vedrai un altro me in un sogno fragile
Но ты увидишь другого меня в хрупкой мечте,
Riderai come se non ti avessi amato mai
Ты будешь смеяться словно я никогда тебя не любил,
Cercherai un altro me oltre all'ombra di un caffè
Ты будешь искать другого меня за тенью кофе,
Troverai solo me, se mi fermo un attimo
И найдёшь лишь меня. Если я на мгновение останавливаюсь,
Io non so più chi sei
Я перестаю понимать, кто ты.
Qui si vive così, day by day, night by night
Так мы и живём день за днём, ночь за ночью,
E intanto il mondo si distoglie dalla sua poesia
И пока мир отворачивается от своей поэзии,
Non dipingermi mai, non costringermi mai
Никогда не описывай меня, никогда не принуждай меня
Abbandoniamoci alla soglia della mia pazzia
Покинуть пределы моего безумия.
Ma vedrai un altro me disarmato fragile
Ты увидишь другого меня — обезоруженного, хрупкого,
Perché quello che sei, no lo cambierei mai
Потому что твоя суть, нет, она никогда не изменится,
Neanche se fossi tu, come il tempo a correr via
Даже если бы я стал тобой, похожей на убегающее время.
Ma rimani con me, non mi perdo neanche un solo attimo di te
Но останься со мной, я не упущу ни мгновения тебя...
E vedrai un'altra te, quasi invincibile
Ты никогда не увидишь другой себя, почти непобедимой,
Viva come non mai ed è li che tu mi avrai
Как никогда живой, и именно так ты завладеешь мной.
Oltre false magie l'orizzonte sarai
Горизонт выйдет за пределы ложной магии,
Splenderai, splenderai, splenderai, splenderai
Ты будешь блестеть, сиять, сверкать...