Темный режим

Follia d'amore

Оригинал: Raphael Gualazzi

Безумие любви

Перевод: Олег Крутиков

Dire si, dire mai non è facile, sai

Сказать "Да", сказать "Никогда" непросто, ты знаешь.

Se tutti quanti siamo in orbita nella follia

Если все мы вращаемся на орбите этого безумия,

Io non so più chi sei, non mi importa chi sei

То я больше не знаю, кто ты, и мне всё равно, кто ты,

Mi basta perdere l'incanto di una nostalgia

Просто мне не хватает очарования ностальгии.

Ma vedrai un altro me in un sogno fragile

Но ты увидишь другого меня в хрупкой мечте,

Riderai come se non ti avessi amato mai

Ты будешь смеяться словно я никогда тебя не любил,

Cercherai un altro me oltre all'ombra di un caffè

Ты будешь искать другого меня за тенью кофе,

Troverai solo me, se mi fermo un attimo

И найдёшь лишь меня. Если я на мгновение останавливаюсь,

Io non so più chi sei

Я перестаю понимать, кто ты.

Qui si vive così, day by day, night by night

Так мы и живём день за днём, ночь за ночью,

E intanto il mondo si distoglie dalla sua poesia

И пока мир отворачивается от своей поэзии,

Non dipingermi mai, non costringermi mai

Никогда не описывай меня, никогда не принуждай меня

Abbandoniamoci alla soglia della mia pazzia

Покинуть пределы моего безумия.

Ma vedrai un altro me disarmato fragile

Ты увидишь другого меня — обезоруженного, хрупкого,

Perché quello che sei, no lo cambierei mai

Потому что твоя суть, нет, она никогда не изменится,

Neanche se fossi tu, come il tempo a correr via

Даже если бы я стал тобой, похожей на убегающее время.

Ma rimani con me, non mi perdo neanche un solo attimo di te

Но останься со мной, я не упущу ни мгновения тебя...

E vedrai un'altra te, quasi invincibile

Ты никогда не увидишь другой себя, почти непобедимой,

Viva come non mai ed è li che tu mi avrai

Как никогда живой, и именно так ты завладеешь мной.

Oltre false magie l'orizzonte sarai

Горизонт выйдет за пределы ложной магии,

Splenderai, splenderai, splenderai, splenderai

Ты будешь блестеть, сиять, сверкать...