La Mas Bella Herejía
Самая красивая ересь
Cómprate un vestido largo y blanco...
Купи себе длинное белое платье...
Y en el pelo ponte un velo de tul...
И на голову надень фату из тюли...
Que los pétalos que lluevan sean blancos...
Пусть лепестки, что полетят, будут белыми...
Y que blancas sean las caras
И белыми будут лица
De los que se ocupan de tu virtud.
Тех, что обеспокоены твоим достоинством.
Nuestro templo tendrá un techo cargado
У нашего храма будет крыша из
De estrellitas temblorosas de amor,
Звёздочек, дрожащих от любви,
Y pondrémos por testigo al mismo viento...
И сделаем свидетелем ветер...
De la más bella herejía,
Самой красивой ереси,
Que será ante todos...
Которой будет перед всеми...
Nuestra unión.
Наш союз.
Y deja de llorar
И перестань плакать,
Ante el qué dirán...
Наплевать, что они говорят...
Vive orgullosa de ser mi esposa,
Живи, гордись, что ты моя жена,
Aunque no jures ante un altar...
Даже если не поклялась перед алтарём...
La otra exhibirá un viejo papel,
Другая выставит напоказ старую бумажку,
Pero su cuerpo pasó de largo,
Но её тело прошло мимо,
Sin dejar huella sobre mi piel.
Не оставив следа на моей коже.
Es hora de enterrar por siempre tus temores,
Пришло время похоронить навсегда твои страхи,
Que nadie se interponga ahora entre los dos...
Пусть никто больше не встаёт между нами двумя...
Tú estás por encima del bien y del mal,
Ты выше добра и зла,
De murmuraciones, de tanta maldad,
Слухов и злобы,
Si sólo somos culpable de amar y amar,
Мы виновны только в том, что любим и любим,
Sólo de amar y amar...
Только любим и любим...