Темный режим

Yulia

Оригинал: Princess Chelsea

Юлия

Перевод: Вика Пушкина

Yulia what do you see in him?

Юлия, что ты в нем нашла?

Yulia what could you want from him?

А, Юлия, что можно хотеть от него?

You're the same age as me

Мы с тобой ровесницы,

And there's nothing that I can see.

И больше я не вижу ничего.

No unified theory,

Нет ответов,

That will convince me

Которые я понимаю.

Yulia what do you see in him?

Юлия, что ты в нем нашла?

Painting lines on the back of a cookie tin.

Линии, нарисованные на дне жестянки из-под печенья.

Is it better to be different

Разве лучше быть не такой, как все,

Than to be better?

Чем быть лучше?

Yulia how can you be with him?

А, Юлия, как ты можешь быть с ним?

You're the same age as me

Мы с тобой ровесницы,

And there's nothing that I can see.

И больше я не вижу ничего.

No unified theory,

Нет ответов.

That will convince me,

Я не понимаю,

That you are happy.

Почему ты счастлива.