Темный режим

All Your Light

Оригинал: Portugal. The Man

Весь твой свет

Перевод: Вика Пушкина

I'm just a shadow of a bigger man,

Я лишь тень большого человека,

Glowing brighter with each year, I am,

Пылаю ярче с каждым годом.

I was sitting on the mountain,

Я сидел на вершине,

Just looking down.

Просто глядя вниз.

It's like my Daddy said,

Как говорил мой отец:

"You've got to use your head."

'Ты должен пользоваться своим умом'

My body won't work for nobody but me, son.

Мое тело не будет работать ни на кого, кроме меня, сын.

No one said that they'd aim to please.

Никто не говорил, что они спросят разрешения.

All your light can't save me.

Весь твой свет не в силах спасти меня.

All your light, all your light can't save me.

Весь твой свет, твоё сияние, не может меня спасти.

I will wait for my time to come.

Я буду ждать своего часа.

I can't wait, I can't wait for my time to come.

Я не могу дождаться, жду-не дождусь своего времени.

My body won't work for nobody but me, son.

Мое тело не будет слушаться никого, кроме меня, сын.

As a boy I had it figured out,

Как мальчик я бы понял,

That there are things that you can't live without.

Что есть вещи, без которых ты не можешь жить.

But money, it's sad but true, is surely topping lists.

Но деньги, как бы это печально ни было, в главном списке.

And your rules, your rules, your rules

И твои правила, твои правила, твои заповеди

Well, they will not be missed.

Они не будут упущены

And I became whole again, because

И я снова цел, потому что

No one said, no one said, no one said

Никто не говорил, никто не запинался

There'd be times like these.

что скоро придет время

All your light can't save me.

Весь твой свет не в силах спасти меня.

All your light, all your light can't save me.

Весь твой свет, твоё сияние, не может меня спасти.

I will wait for my time to come.

Я буду ждать своего часа.

I can't wait, I can't wait for my time to come.

Я не могу дождаться, жду-не дождусь своего времени.

My body won't work for nobody but me, son.

Мое тело не будет слушаться никого, кроме меня, сын.

No one said there'd be times like these.

Никто не говорил, что час близок.

I was making flames when I broke your reins,

Я изрыгал пламя, когда вырвался из-под твоего контроля

Still, no one said, no one said, no one said

По прежнему никто не говорил, никто не заикался,

It'd be suicide.

Это было бы просто самоубийство.

All your light can't save me.

Весь твой свет не в силах спасти меня.

All your light, all your light can't save me.

Весь твой свет, твоё сияние, не может меня спасти.

I will wait for my time to come.

Я буду ждать своего часа.

I can't wait, I can't wait for my time to come.

Я не могу дождаться, жду-не дождусь своего времени.

My body won't work for nobody but me, son.

Мое тело не будет слушаться никого, кроме меня, сын.

No one said there'd be times like these.

Никто не говорил, что час близок.