Not So Bad a Dad after All
Не такой уж плохой отец, в конце концов
You were a sub-standard dad
Ты был нестандартным отцом,
But the only one I had
Но другого у меня не было,
I grew up hearing your evil scheming down the hall.
Я росла, слыша, как ты строишь злые планы в соседней комнате*.
But when I look at this thing
Но, когда я смотрю на эту вещицу**,
It makes me wanna sing
Мне хочется пропеть:
Maybe you're not so bad a dad after all.
Наверное, ты не такой уж плохой отец, в конце концов.
At my first ever swim meet,
Когда я участвовала в заплыве,
You stepped on the other teams feet.
Ты оттоптал ноги другим командам.
At my recital you clapped louder than you should.
Во время моего выступления ты хлопал громче, чем стоило.
But when you taught me how to drive
Но когда ты учил меня водить машину,
We actually made it home alive
Я впервые почувствовала, что я — дома.
I guess it's possible not every part of you isn't good.
Вероятно, возможно то, что ты — не полностью плохой.
I know at times I would cringe
Знаю, время от времени я раздражалась,
Like when you wore all that fringe
К примеру, когда ты вырядился в ту бахрому
And when you went out of your way to catch that foul ball...
Или изо всех сил пытался поймать тот фал-бол***...
But this piece of plastic in my hand
Но этот кусок пластмассы в моих руках*
Makes me finally understand
Заставляет меня, наконец, понять:
Maybe you're not so bad a dad
Наверное, ты не такой уж плохой отец,
Not so bad a dad after all.
Не такой уж плохой отец, в конце концов.
You were a sub-standard dad
Ты был нестандартным отцом,
But the only one I had
Но другого у меня не было,
I grew up hearing your evil scheming down the hall.
Я росла, слыша, как ты строишь злые планы в соседней комнате.
But this piece of plastic in my hand
Но этот кусок пластмассы в моих руках
Makes me finally understand
Заставляет меня, наконец, понять:
Maybe you're not so bad a dad
Наверное, ты не такой уж плохой отец,
Not so bad a dad after all.
Не такой уж плохой отец, в конце концов.