Here
Пришли к этому
[Verse 1:]
[1 куплет:]
My dear it seems we're here again
Дорогая моя, кажется, мы снова пришли к этому.
So much for effort
Нам надо много над чем поработать.
Isn't it clear we're here again
Ведь так ясно, что мы снова пришли к этому.
Our thing right where we left it
Между нами всё осталось точно так же, как было.
A delusion is a flight first class to nowhere
Обман — это полёт первым классом в никуда,
While a dream is a blueprint, a plane to go there
Мечта же — это сценарий, план, который поведёт нас дальше,
To go there
Поведёт нас дальше...
[Hook:]
[Хук:]
And I, I promise on all existence
И я клянусь перед всем живым —
If it breathes then it is our witness
Если только оно дышит, оно нам свидетель:
We have unfinished business
У нас осталось одно незаконченное дело,
You and I
У тебя и меня.
And so my word is that I'll cross those bridges
Вот моё слово: я перейду все мосты
With zero regret for limits
Без единой жалобы на лишения
And distance, you and I
Или расстояние между нами.
[Verse 2:]
[2 куплет:]
My dear it seems we're here again
Дорогая моя, кажется, мы снова пришли к этому.
Was there a glitch in my method
Может быть, мой метод дал какой-то сбой?
Isn't it clear we're here again
Ведь так ясно, что мы снова пришли к этому.
Let's get new GPSes
Давай примем новую систему координат,
So next time you see this place remember we were alone
И в следующий раз на этом же месте помни, что мы были одни.
We'll bring our children from home
Мы заберём наших детей из дома.
That's right, ohh yeah, I'm gonna go there
Это правильно, — о, да! — и я буду рядом с тобой...
[Hook]
[Хук]
[Verse 3:]
[3 куплет:]
Well, anyone think they can can do it better
И если кто-то считает, что может лучше,
Well c'mon, c'mon
Что ж, пусть попробует.
But back to you
Но, возвращаясь к тебе,
Hold on girl we can make it
Я скажу: держись девочка, мы сделаем это.
Stack whatever on top I can take it
Ставь на что хочешь — я всё выдержу.
[Bridge:]
[Переход:]
It seems we're here again
Кажется, мы снова пришли к этому.
This is the right trajection
И это был верный шаг.
[Hook]
[Хук]