Темный режим

Amok

Оригинал: Null Positiv

Помешательство

Перевод: Вика Пушкина

Vater mit harter Hand - Ohrfeigen!

У отца твёрдая рука – пощёчина!

Mutter ohne Verstand - Dein Schweigen!

Мать без рассудка – твоё молчание!

Was nicht der Norm entspricht - Fußabtreter

Что не соответствует норме – вытрите об это ноги.

Machen wir unschädlich! - Verräter!

Обезвредим – Предатель!

Hinter Mauern aus Eisen und Stein

За железными и каменными

Uneinnehmbar schließ ich mich ein

Неприступными стенами я себя заточу,

In der Maske des arglosen Narren

Под личиной простодушного шута

Werde ich eure Leichen verscharren

Ваши трупы закопаю.

Und jetzt sieh mich an...

А сейчас посмотри на меня...

Sieh mich an!

Посмотри на меня!

Und ich falle - immer tiefer

Я падаю – всё глубже,

Immer tiefer in das Nichts

Всё глубже и глубже в Ничто,

Und ich stürze in den Abgrund

Низвергаюсь в беспросветную

Doch am Ende ist kein Licht

Бездну,

Im Tal meiner Qualen vergrab ich mein Herz

И в долине своих терзаний я похоронила своё сердце.

Amok!

Безумие!

Ihr denkt, dass ihr ihr mich kennt...

Вы думаете, что знаете меня...

Glaubt es zu verstehen...

Верите, что понимаете...

Doch dieses Feuer, das jetzt brennt

Но это бушующее пламя –

Habt ihr nicht kommen sehen?

Разве вы не видели, как оно разгорелось?

Richter aus Eitelkeit - Todsünder!

Тщеславный судья – смертный грех!

Blinde Gerechtigkeit - Spätzünder!

Слепое правосудие – запоздалое!

Schlachtet den Sündenbock! - Verführer!

Зарежьте козла отпущения! – Искусителя!

Wahrheit im Todesblock - Märtyrer

Истина в Корпусе смерти – Мученик.

Doch ihr könnt mich nicht kontrollieren

Вы не можете ни сдерживать меня,

Nicht therapieren, nicht isolieren

Ни лечить, ни изолировать.

Ich bohr mich tief in euren Verstand

Я просверлю себя в самую глубь вашего сознания,

Ich bin des Teufels Adjutant!

Я – адъютант дьявола!