Briciole
Крошки
Questo è un giorno da vivere
Этот день нужно прожить,
se non si può descrivere.
Ведь его невозможно описать.
Di un amore impossibile rimangono le briciole.
От невозможной любви остаются лишь крошки.
Soltanto scuse insostenibili
Лишь слабые оправдания тому,
da qualche tempo eri tu con me…
Что ты уже некоторое время рядом -
Non c’è più niente, niente, niente
Больше ничто
che mi lega a te*…
Не держит меня с тобой рядом.
mi sento un vuoto da disperdere
Я ощущаю пустоту, которую необходимо развеять,
toccare il fondo per capire che
Ударившись о землю, чтобы осознать —
è un nuovo giorno senza te.
Это новый день без тебя.
Questo male di vivere
Моя несчастная жизнь
che non mi fa decidere
Не позволяет мне принять решение.
delle notti romantiche
Воспоминания о романтических ночах
il ricordo fa piangere.
Вызывают слёзы...
Sebbene cercherò di illuderti
Хотя я попытаюсь обмануть тебя
da questa nuova immensità che c'è...
Насчёт той безграничности, что есть сейчас...
Non c’è più niente, niente, niente
Больше ничто
che mi lega a te…
Не держит меня с тобой рядом.
e un grande vuoto in fondo all’anima.
В глубине души я ощущаю пустоту.
Tu dimmi un pò di che colore è
Скажи, какого цвета
un altro giorno senza te.
Новый день без тебя?
Ma da sempre chi ama di più
С незапамятных времён повелось, что любящий сильнее
è costretto a soffrire
Обречён на страдания.
e ti giuro che io ritornerò
Клянусь тебе, что я как прежде буду
molto in alto a volare.
Высоко парить...
E quando io sarò più lucida,
Когда я обрету ясность ума,
e quando io non sarò più innamorata di te…
Когда разлюблю тебя...
Non c’è più niente, niente, niente
Больше ничто
che mi lega a te…
Не держит меня с тобой рядом.
Ma non è facile difendersi
Но мне не так-то просто защищаться,
che sono ancora troppo fragile
Потому что я ещё слишком хрупка
in questo giorno senza te.
В этот день без тебя.
Questo è un giorno da vivere
Этот день нужно прожить,
se non si può descrivere…
Ведь его невозможно описать...